Даниэл Киз - Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Даниэл Киз - Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Чарли Гордон — идиот. В прямом смысле этого слова — с самого детства он болен фенилкетонурией, при которой умственная отсталость практически неизбежна. Сейчас ему около тридцати, он работает уборщиком в пекарне и ходит на занятия для умственно отсталых. И именно он стал первым в мире человеком, подвергшемся экспериментальной операции по устранению этого заболевания — грубо говоря, хирурги удалили повреждённые участки его мозга и заменили их здоровыми. Что получилось в итоге? Много разного получилось, надо сказать...

Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
I askd him what did it do. First he lookd sore again because I asked him to explane me and he said I shoud just do what he told me. Я спросил а што он делает он с нова нахмурился потомушто я прошу обьеснить.
But Dr Strauss said he shoud explane it to me because I was be-ginning to questien authorety. Но док Штраус сказал што нужно расказать мне потому што я уже перестал верить всему што мне скажут.
I dont no what that meens but Prof Nemur looked like he was going to bite his lip offi Then he explaned me very slow that the mashine did lots of things to my mind. У профа Немура был такой вид бутто он хочет аткусить себе езык. Потом он медлено обьеснил мне што эта машына изминяет мой мозг.
Somethings it did just before I fall asleep like teach me things when Im very sleepy and a little while after I start to fall asleep I still hear the talk even if I dont see the picturs anymore. Она будет учить меня когда я хочю спать и не много когда я почти усну. Я буду слышить реч но не буду видить картинок.
Other things is at nite its suppose to make me have dreams and remembir things that happened a long time ago when I was a very littel kid. По ночям она будет снить мне сны и заставлять вспаминать как я был совсем маленьким.
Its scary. Страшно.
Oh yes I forgot. Вот што я забыл.
I asked Prof Nemur when I can go back to Miss Kinnians class at the adult center and he said soon Miss Kinnian will come to the collidge testing center to teach me speshul. Я спросил профа Немура когда я смогу пойти к мис Кинниан в школу для взрослых и он сказал скоро мис Кинниан сама придет в колеж штобы учить меня спицыально.
I am glad about that. Это хорошо.
I dint see her so much since the operashun but she is nice. March 25 Я ретко видил ее после апирацыи а она очень добрая.
That crazy TV kept me up all nite. Этот дурацкий теливизер всю ноч не давал мне спать.
How can I sleep with something yelling crazy things all night in my ears. Как можно уснуть когда ктото арет всякие глупости прямо в ухо всю ноч.
And the nutty picturs. А эти сумашедшие картинки.
Wow. Ох.
I dont know what it says when Im up so how am I going to know when Im sleep-ing. Я не панимаю што он гаварит когда я не сплю так от куда я могу знать што он гаварит когда я сплю.
I asked Burt about it and he says its ok. Я спросил про это Барта а он сказал все идет нармально.
He says my branes are lerning just before I got to sleep and that will help me when Miss Kinnian starts my lessons at the testing center. Он сказал мои мозги учяца когда я сплю и это поможет мне когда мис Кинниан начнет со мной занимаца в лабалатории.
The testing center isnt a hospitil for animils like I thougt before. Это не больница для жывотных как я думал.
Its a labortory for sience. Это лабалатория для науки.
I dont know what sience is exept Im helping it with this experimint. Я не знаю што такое наука но я знаю што памагаю ей этим кспириментом.
Anyway I dont know about that TV. I think its crazy. Всеравно мне кажеца этот теливизер дурацкий.
If you can get smart when your going to sleep why do pepul go to school. Если можно стать умным когда спиш то за чем люди ходют в школу.
I dont think that thing will werk. В ряд ли эта штука мне паможет.
I use to watch the late show and the late late show on TV all the time before I went to sleep and it never made me smart. Я чясто смотрел позние передачи по настоящему теливизеру и не стал от этово умным.
Maybe only certin movies make you smart. Maybe like quizz shows. Может не от всех передач умнееш.
March 26 26 марта
How am I gonna work in the daytime if that thing keeps waking me up at nite. Как я буду работать днем если эта штука не давала мне спать всю ноч.
In the middel of the nite I woke up and I coudnt go back to sleep because it kept saying remembir... remembir... remembir. .. Я проснулся по среди ночи и не мог уснуть потомушто он все время твердил вспаминай вспаминай вспаминай.
So I think I remembird something. Мне кажеца я штото вспомнил.
I dont remembir exackly but it was about Miss Kinnian and the school where I lerned about reading. Не помню точно но это нащот мис Кинниан и школы где я учился читать.
And how I went their. И как я попал туда.
A long time ago once I asked Joe Carp how he lerned to read and if I coud lern to read to. Давно давно я спросил Джо Карпа как он научился читать и нельзя ли мне тоже научица.
He laffed like he al-ways done when I say something funny and he says to me Charlie why waste your time they cant put any branes in where there aint none. Он захахатал как он всегда делает когда я скажу штонибуть виселое и сказал Чярли за чем зря терять время нельзя вставить мозги туда где их нет.
But Fanny Birden herd me and she askd her cusin who is a collidge studint at Beekman and she told me about the adult center for retarded pepul at the Beekman collidge. Но Фанни Бирден услышыла меня и спросила своево брата каторый студент в колеже и сказала мне про школу для атсталых взрослых при колеже Бекмана.
She rote the name down on a paper and Frank laffed and said dont go getting so eddicated that you wont talk to your old frends. Она написала мне это на бумашке а Фрэнк смиялся и сказал смотри не стань таким абразованым што не захочеш видить старых друзей.
I said dont worry I will always keep my old frends even if I can read and rite. Я сказал не бойся я не брошу старых друзей даже если научюсь читать и писать.
He was laffing and Joe Carp was laffing but Gimpy came in and told them to get back to making rolls. Он засмиялся и Джо Карп тоже но пришол Джимпи и сказал пора ставить булочки.
They are all good frends to me. Они все любют меня.
After werk I walked over six blocks to the school and I was scared. После работы я прошол 6 кварталов до школы и мне было не много страшно.
I was so happy I was going to lern to read that I bougt a newspaper to take home with me and read after I lerned. Я очень хотел научица читать и купил газету штобы прочитать ее с разу как научюсь.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x