A. |
ОТВЕТ. |
The polar caps. |
О полярных шапках. |
The fact that they're composed of water ice instead of frozen carbon dioxide, as previously supposed. |
То, что полярные шапки состоят из водяного льда, а не из замерзшего углекислого газа, как это предполагалось прежде. |
The presence of water in the crust and the regolith. |
А также присутствие воды в коре верхнего слоя и реголитах. |
Q. |
ВОПРОС. |
Water ice, even in large quantities, doesn't necessarily indicate a flood. |
Замерзшая вода совсем не означает, что здесь был Потоп. |
What other evidence can you supply? |
Какие другие доказательства вы можете представить? |
A. |
ОТВЕТ. |
Valles Marineris. |
Долина Маринерис. |
The so-called "chandelier." |
Так называемые "канделябры". |
Nirgal Vallis. |
Долина Ниграл. |
Mangala Vallis- |
Долина Мангала... |
Q. |
ВОПРОС. |
It's been fairly well established that Valles Marineris are the result of fractures caused by magma withdrawal. |
Установлено с достаточной точностью, что долина Маринерис образовалась в результате разлома, происшедшего из-за оттока магмы. |
On the other hand, many of the channels on Mars are unquestionably the result of water flow; but this hardly constitutes evidence of a flood. |
С другой стороны, многие из марсианских каналов наверняка являются результатом работы водяных потоков; и тем не менее это вряд ли является результатом Потопа. |
Certainly not one of the proportions you describe. |
И тем более не в той мере, в какой вы это описываете. |
To recapitulate: Do you seriously expect us to believe that in creating Mars God left his fingerprints behind; that there was a species of Martian mankind; that God was so disgusted by his own creative ineptitude that He abandoned the project and got rid of the Martians and every other living thing down to the minutest microorganism by means of a Deluge of which He gave no forewarning -and which, by the way, wouldn't have accomplished His purpose in any case? |
Подытоживая: вы на самом деле ожидаете, что мы поверим в то, что создавший Марс Бог оставил свои отпечатки пальцев? В то, что в свое время на Марсе обитала раса разумных существ, марсиан? И что Бог был настолько разочарован результатом своего творения, что Он отказался от продолжения своего проекта и избавился от марсиан и всех остальных живых существ на Марсе, включая мельчайших микроорганизмов, путем Потопа, хлынувшего на планету без предупреждения, и который так и не исполнил Его намерений? |
A. |
ОТВЕТ. |
I don't expect you to believe anything. |
Я не ожидаю, что вы поверите хоть одному моему слову. |
You're so mired down in scientific sludge you can't see any farther beyond your nose than the geologists can. |
Вы настолько погрязли в своем научном болоте, что не способны видеть дальше своего носа, точно так же как и геологи. |
Q. |
ВОПРОС. |
The hell of it is, Commander Rowe, ordinary people aren't "mired down," as you so quaintly put it. |
Бог с ним, пилот Роув, потому что обыкновенные люди вовсе "не погрязли", как вы изволили выразиться. |
They'll believe you. |
Они просто верят. |
Because you're an astronaut. |
И поверят вам, потому что вы астронавт. |
Because you were there. |
Потому что вы там были. |
And we simply can't allow that to happen. |
А мы просто не можем позволить этому случиться. |
It would jeopardize the entire space program. |
Потому что это поставит под удар всю космическую программу. |
But we'll set that aspect of the problem aside for now and take up the matter of your reaction to your "discovery." |
Но мы будем продолжать рассматривать и изучать эту проблему особо, в особенности вашу реакцию на "открытие". |
This so-called Truth you arrived at sometime during your sixteenth month in orbit, not long after you'd identified the terrain north of Olympia Mons as a "thumbprint" -why did it depress you? |
Эта так называемая Истина, открывшаяся вам шестнадцать месяцев назад на орбите Марса, сразу же после того как вам показалось, что равнина к северу от горы Олимпия является Отпечатком Пальца - почему это так вас расстроило? |
You'd found evidence of the existence of a Supreme Being, hadn't you? |
Вы обнаружили доказательство присутствия Высшего Существа, верно? |
According to your dossier, you're a devout Presbyterian. |
Как следует из вашего дела, вы убежденный пресвитерианец. |
Why, then, weren't you exalted? |
Почему тогда вы так экзальтированы, откуда такой восторг? |
A. |
ОТВЕТ. |
I'd been led to believe that God, being both omniscient and omnipotent, was incapable of making a mistake. |
Мне внушали, что Бог, будучи всеведущ и всемогущ, не способен совершать ошибок. |
Yet Mars unquestionably was a mistake - a glaring mistake. |
И тем не менее Марс, судя по всему, был именно ошибкой Бога - выдающейся ошибкой. |
Which left me with a fallible God - one I couldn't -can't - accept. |
Что навело меня на мысль о слабостях Бога, чего я не мог - не был способен - принять. |
And consider this: If He made one mistake, isn't it probable He made many more? |
Потому что рассуждал так: если Он совершил одну ошибку, то вполне возможно, что Он совершил еще множество ошибок? |
Maybe the entire cosmos is a mistake. |
Может быть, вся наша вселенная - одна большая его ошибка? |
Maybe-" |
Может быть... |
Q. |
ВОПРОС. |
Are you implying that Earth -and, by extension, the human race -was a mistake? |
Вы хотите сказать что Земля и весь род людской -все это одна ошибка? |