• Пожаловаться

Роберт Янг: Происхождение видов - английский и русский параллельные текст

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Янг: Происхождение видов - английский и русский параллельные текст» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Происхождение видов - английский и русский параллельные текст: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Происхождение видов - английский и русский параллельные текст»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

При раскопках культурных слоёв доисторического прошлого профессор Ричардс нашёл загадочный артефакт. Чтобы разгадать его тайну, он и его секретарша, мисс Ларкин, отправились на 30 тысяч лет назад, в эпоху Верхнего Палеолита. На их мамонтмобиль там напали неандертальцы, профессора убили, а его секретаршу взяли в плен. Чтобы спасти её, из будущего прибыл Фаррел.

Роберт Янг: другие книги автора


Кто написал Происхождение видов - английский и русский параллельные текст? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Происхождение видов - английский и русский параллельные текст — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Происхождение видов - английский и русский параллельные текст», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Miss Larkin was stacked, and a beauty to boot; but a man's taste in women is arbitrarily determined by the size and shape of the females he has been brought up with, and the aver-age Neanderthal was probably as susceptible to the charms of a twen-ty-first century American goddess as Farrell was to those of a she-ape.Мисс Ларкин была выдающейся и, без сомнения, очень красивой девушкой; однако вкусы мужчин и их отношение к женским прелестям в огромной степени определялись размерами и видом тех особ женского пола, с которыми им приходилось общаться всю жизнь, и средний неандерталец скорее всего мог посчитать девушку из двадцать первого века, пусть даже богинеподобной наружности, настолько же привлекательной, насколько привлекательной, например, Фаррелу могла показаться покрытая шерстью обезьяниха.
He knew of course that he was dealing with someone besides Neanderthals.Конечно, он понимал, что столкнулся тут с чем-то еще, не имеющим отношения к неандертальцам.
The Mousterian Cul-ture Stage had given the world fire, the cudgel, and the stone-tipped spear, but so far as he knew it had never come up with a weapon cap-able of felling a woolly mammoth-mobile.Культурный всплеск мустьерской эпохи наградил человечество искусством добывать и поддерживать огонь, орудовать дубиной и копьем с каменным наконечником, однако, насколько это было известно Фаррелу, никто и никогда не слышал, чтобы в эту эпоху в древнем мире имелось оружие настолько мощное, что могло проделать дыру в борту шерстистого мамонтмобиля.
Unquestionably there was a third party on the scene, either from Farrell's own time period or from a period beyond.Без сомнения, здесь он имел дело с некой третьей силой, явившейся либо из собственного времени Фаррела, либо из последующих времен.
In all probability they were responsible for Miss Lar-kin's having been taken prisoner.Как бы там ни было, именно эти таинственные пришельцы были ответственны за пленение мисс Ларкин.
Before leaving the grove, he dug a quick grave for Professor Richards and said a few words over it.Перед тем как покинуть сосновую рощу и отправиться дальше, Фаррел выкопал для профессора Ричардса неглубокую могилу и произнес над ним несколько слов.
Then he sent back news of the mishaps to IPS via his mammothmobile's one-way time radio.После этого отправил со своего мамонтмобиля по межвременному передатчику с односторонней связью назад в будущее короткий отчет о случившемся, адресовав его МПО.
Owing to the time stream's resistance to potential paradoxes, three hours had been as close as he'd been able to get to the first mammothmobile's arrival time; hence, assuming that he'd lost no time since leaving the entry-area and that the hunting party hadn't remained very long in the grove, his quarry was about two hours ahead of him.По причине сопротивления потока времени потенциальной возможности парадоксов, он смог появиться в прошлом лишь через три часа после появления здесь предыдущего мамонтмобиля; сейчас, предполагая, что его поиски заняли не слишком много времени и что охотники-неандертальцы уже успели убраться из сосновой рощи, его и мисс Ларкин могло разделять не более двух часов пешего пути.
He glanced at his self-adapting timepiece.Фаррел взглянул на свой хронометр с автоматической настройкой на локальное время: 15:10.
3:10 P.M. He ought to be able to overtake them easily before dark.До наступления темноты он легко сможет нагнать разбойников.
One dead, one to go, he reflected bitterly as he drove out of the grove in the direction of the mountains.Один исследователь погиб, один похищен местным племенем, с горечью отметил он про себя, тронув мамонтмобиль с места и направляя его к полоске недалеких гор.
What made people like Professor Richards tick, anyway?Что толкает на риск таких людей, как профессор Ричардс?
Why had the damn fool had to come running back to the Upper Paleolithic just because he'd dug up an artifact that didn't rhyme with the Aurignacian Culture Stage?Неужели только то, что он откопал в слоях ориньякской культуры артефакт, по всем правилам не имеющий к ней никакого отношения, заставило профессора предпринять путешествие в Верхний Палеолит?
Farrell had examined the artifact in question before leav-ing for the past, and he was willing to admit that neither the subject matter nor the quality of the work-manship made Aurignacian sense; but he still couldn't see why a sta-tuette, however exquisitely it might be carved, was worth going 30,000 years back in time to investigate.Перед тем как отправиться в путь, Фаррел внимательно изучил найденный профессором Ричардсом артефакт и должен был согласиться, что ни структура материала, из которого состоял артефакт, ни качество его изготовления никак не соответствовали ориньякской эпохе; однако же при этом, по его стойкому убеждению, насколько бы странной и загадочной не казалась найденная профессором Ричардсом статуэтка, она ни в коем случае не стоила сил и средств, затраченных на исследовательскую экспедицию на 30 000 лет назад в прошлое.
He supposed he shouldn't be com-plaining, though.Но, конечно, не Фаррелу было на это жаловаться.
After all, if it weren't for paleethnological idiots like Professor Richards, professional pastfinders like himself wouldn't be working.Ведь как бы там ни было, если бы на свете не существовало таких чудаков-палеонтологов, как профессор Ричардс, такие бы отличные парни, профессиональные следопыты, как Фаррел, оказались бы не у дел.
II2
Spring had dressed the lower slopes of the distant mountains in new bloom, but on the summits winter still held sway.Внизу, на равнине, наступающая весна принесла с собой буйное цветение, но на склонах и вершинах гор зима еще цепко держалась за свои права.
It was as though the glacier in withdrawing northward had left part of itself behind, and in a sense of course it had.Казалось, что в своем отступлении на север ледник словно бы оставил часть себя позади, и в некотором смысле так оно и было.
The green of the Pleistocene plat-eau was enlivened by sporadic pop-ulations of oaks, firs, chestnuts, beeches, and pinasters, and the Alice blue gown of the Cenozoic sky was embroidered with wispy motifs of scattered clouds.Зеленая масса характерного для плейстоцена плато тут и там оживлялась дубовыми рощами, елью, орешником, буком и приморской сосной, прозрачная голубизна небес кайнозойской эры была украшена кудрявостью разбросанных легких облачков.
The "Stone Age -Late-Old-Middle-Excursion" pale-ethnologivehicle that IPS had issued to Farrell was a brand new one, and, thanks to its classification, lent itself nicely to the name of "Sal-ome".Этнологический вездеход типа "Каменный Век -Ранний-Средний-Поздний периоды -Исследовательские Походы", предоставленный МПО в распоряжение Фаррела, был последней модели и ввиду этого отзывался на ласковую кличку Саломея.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Происхождение видов - английский и русский параллельные текст»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Происхождение видов - английский и русский параллельные текст» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Происхождение видов - английский и русский параллельные текст»

Обсуждение, отзывы о книге «Происхождение видов - английский и русский параллельные текст» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.