Роберт Шекли - Мой двойник — робот - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Шекли - Мой двойник — робот - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мой двойник — робот - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мой двойник — робот - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Современный мир требует отказаться от пустого времяпровождения и тратить большую часть времени на работу. Но как быть, если вы влюбились, а девушка старомодна и требует ухаживаний. Выход есть — обратитесь в контору по производству роботов-двойников…

Мой двойник — робот - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мой двойник — робот - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
After all, what man has not dreamed of being able to view himself in action? В конце концов какой мужчина не мечтает посмотреть на себя со стороны!
It is a common fantasy to imagine one's own hidden cameras recording one's every move. Given the chance, who could resist the extraordinary privilege of being simultaneously actor and audience? My dramas with Elaine developed in a direction that surprised me. Мои отношения с Илэйн развивались драматически, в поразившем меня направлении.
A quality of desperation began to show itself, a love-madness of which I would never have believed myself capable. Появилось какое-то отчаяние, какое-то любовное безумие, в чем я никогда не мог себя заподозрить.
Our evenings became imbued with a quality of delicious sadness, a sense of imminent loss. Наши встречи приобрели оттенок возвышенной печали, окрасились чувством надвигающейся неотвратимой утраты.
Sometimes we didn't speak at all, just held hands and looked at each other. Порой мы вовсе не разговаривали, просто сидели, держась за руки и не отрывая глаз друг от друга.
And once Elaine wept for no discernible reason, and I stroked her hair, and she said to me, А однажды Илэйн расплакалась без всякой видимой причины.
"What can we do?" and I looked at her and did not reply. "Что же нам делать?", - прошептала она. Я гладил ее волосы и не знал, что сказать.
I am perfectly aware that these things happened to the robot, of course. Разумеется, я прекрасно понимаю, что все это происходило с роботом.
But the robot was an aspect or attribute of me-my shadow, twin, double, animus, doppelganger. Но робот был мной - моим двойником, моей тенью.
He was a projection of my personality into a particular situation; therefore whatever happened to him became my experience. Он вел себя так, как вел бы себя в подобной ситуации я сам; следовательно, его переживания принадлежали мне.
Metaphysically there can be no doubt of this. It was all very interesting. Все это было крайне интересно.
But at last I had to bring the courtship to an end. Но настала пора подумать и о свадьбе.
It was time for Elaine and me to plan our marriage and to coordinate our schedules. Accordingly, exactly two months after its inception, I told the robot to propose a wedding date and to terminate the courtship as of that night. Я велел роботу предложить дату обручения и прекратить ухаживание как таковое.
"You have done extremely well," I told him. - Ты молодец, - похвалил я.
"When this is over, you will receive a new personality, plastic surgery and a respected place in my organization." - Когда все завершится, тебе сделают пластическую операцию, наделят новыми личностными характеристиками и ты займешь почетное место в моей фирме.
"Thank you, sir," he said. - Благодарю вас, сэр, - проговорил Чарлз II.
His face was unreadable, as is my own. Его лицо было непроницаемо, и голос выражал идеальное послушание.
I heard no hint of anything in his voice except perfect obedience. Он отправился к Илэйн, унося мой последний дар.
He left carrying my latest gift to Elaine. Midnight came and Charles II didn't return. Наступила полночь, а Чарлз II не возвращался.
An hour later I felt disturbed. Я начал беспокоиться.
By three a.m. I was in a state of agitation, experiencing erotic and masochistic fantasies, seeing him with her in every conceivable combination of mechano-physical lewdness. К трем часам ночи я истерзал себя самыми нелепыми фантазиями, обнаружив, что способен на самую настоящую ревность.
The minutes dragged by, Charles II still did not return, and my fantasies became sadistic. Мучительно тянулись минуты.
I imagined the slow and terrible ways in which I would take my revenge on both of them, the robot for his presumption and Elaine for her stupidity in being deceived by a mechanical substitute for a real man. Мои фантазии приобрели садистский характер: я уже представлял, как жестоко отомщу им обоим: роботу за неповиновение, а Илэйн за глупость -принять механическую подделку за настоящего мужчину!
The long night crept slowly by. Наконец я забылся сном.
At last I fell into a fitful sleep. Но и утром Чарлз II не пришел.
I awoke early. Charles II still had not returned. I canceled my appointments for the entire morning and rushed over to Elaine's apartment. Я отменил все дневные встречи и помчался к Илэйн.
"Charles!" she said. - Чарлз! - воскликнула она.
"What an unexpected pleasure!" - Вот неожиданность! Я так рада!
I entered her apartment with an air of nonchalance. I was determined to remain calm until I had learned exactly what had happened last night. Beyond that, I didn't know what I might do. Я вошел в ее квартиру с самым беспечным видом, решив сохранять спокойствие, пока не узнаю точно, что произошло ночью.
"Unexpected?" I said. - Неожиданность? - переспросил я.
"Didn't I mention last night that I might come by for breakfast?" - Разве я не упоминал, что могу зайти к завтраку?
"You may have," Elaine said. - Возможно, - сказала Илэйн.
"To tell the truth, I was much too emotional to remember everything you said." - Честно говоря, я была слишком взволнована, чтобы запомнить все твои слова.
"But you do remember what happened?" - Но ты помнишь остальное?
She blushed prettily. Она мило покраснела.
"Of course, Charles. - Конечно, Чарлз.
I still have marks on my arm." У меня на руке до сих пор остался след.
"Do you, indeed!" - Вот как!
"And my mouth is bruised. Why do you grind your teeth that way?" - И болят губы.
"I haven't had my coffee yet," I told her. - Я бы не отказался от кофе.
She led me into the breakfast nook and poured coffee. I drained mine in two gulps and asked, Она налила кофе, и я в два глотка осушил чашку.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мой двойник — робот - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мой двойник — робот - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мой двойник — робот - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Мой двойник — робот - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x