Сонар — Уред за определяне разстояние до твърдо тяло (дъно), както и неговите очертания, работещ на принципа на отразени вълни.
Оберлихт — Прозорец, през който светлината пада отгоре, подобно на капандура.
Pronto (итал.) — Моля.
Рашпил — пила с едри нарези за обработка на дърво.
Мачете (исп.) — Дълъг и широк, плосък и двуостър нож за рязане на тръстика. Използва се за проправяне на път в джунглата.
Cochon (фр.) — Свиня.
Si, si (исп.) — Да, да.
Бига — Палубно товароподемно съоръжение (кран).
TWA — Trans World Airways — Американска авиокомпания.
Годзила — Гигантски морски гущер от фантастичен японски филм, от началото на шестдесетте години.
Cosa Nostra (итал.) — Наше Дело. Наименование на оня сектор от организираната престъпност в САЩ, която се контролира от наследниците на имигриралата там част от италианската мафия.
Machismo (исп.) — Подчертана мъжественост във всяко поведенческо отношение.
НАСА — Национална агенция за космически изследвания на САЩ.
Песо — Парична единица в Мексико и други латиноамерикански страни.
АК-47 — Автомат „Калашников“.
Pistolas (исп.) — Пистолети.
Adios (исп.) — Сбогом.
Литавра — ударен инструмент, представляващ метално кълбо с опъната кожа, по която се удря с дървени палки.
Шангри-ла — Всяка утопична представа за скрит, таен рай на земята.
Апийски път — Via Appia — Исторически път от Рим на юг, през Капуа до Бриндизи, чийто строеж започва в 312 пр.Хр. от цензора Апий Клавдий. Дълъг е 600 километра и широк от четири до пет метра.
Катализатор — Вещество, в чието присъствие дадена химическа реакция се ускорява или забавя.
Преторианска гвардия — Лична охрана на римски пълководец, по-късно на императора, ползваща се с голям политически авторитет, поради ролята си в дворцовите преврати.
Скул — Лека, тясна лодка за един или повече гребци.
Удроу Уилсън — Двадесет и осми президент на САЩ (1913–1921), живял (1856–1924).
Орвъл Райт — Един от двамата братя Райт — изобретатели на самолета.
Биплан — Самолет с две, разположени една над друга носещи плоскости.
Труман — Хари, тридесет и трети президент на САЩ (1945–1953), живял (1884–1972).
Обсидиан — Стъкловидна маса образувана при бързо изстиване на лава и използвана за изработка на украшения.
Cul-de-sac (фр.) — Положение без изход. Задънена улица.
Аларик — Крал на вестготите, покорител на Рим (370–410).
Младотурци — Военнополитическа организация в Турция, свалила монархията и поставила основите на съвременната турска държава.
Флагщок (мор.) — Пилон за закрепване на знаме.
Дейвид Копърфийлд — Световноизвестен американски илюзионист. При един от сеансите си, кара зрителите да повярват, че Статуята на свободата изчезва за няколко секунди от погледа им.
Йейл — Прочут американски университет.
Кожените чорапи — Герой на Джеймс Фенимор Купър от няколко негови романа.
Мери Шотландска — Мери Стюарт, кралица на Шотландия. Родена 1542, обезглавена — 1567.
Ан Болейн (1507–1536). Една от съпругите на Хенри Осми — крал на Англия. Умъртвена по негово нареждане.
Проект „Манхатън“ — Успешно завършил проект за създаване на атомната бомба.
Мауи — Един от хавайските острови.
Бекхенд — Удар с ракета (тенис, скуош или тенис на маса), при който движението започва с ръка пред тялото и китка, обърната с горната част навън.
Компанията — Популярно название на ЦРУ.
Двете партии — Политическо значение в САЩ имат само две партии — Републиканската и Демократическата.
Оста — Тройния съюз от времето на Втората световна война: Германия — Италия — Япония.
U-2 — За да проверят възможностите на съветската противовъздушна отбрана, САЩ изпращат самолет U-2 със задача да прекоси въздушното пространство на страната. Неочаквано за американските военни, летящият на недостъпна, както се е смятало, за съветските отбранителни средства височина, самолет е свален, а пилотът, непожелал да глътне приготвената отрова — пленен жив.
Читать дальше