Роберт Блох - Психопат - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Блох - Психопат - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Психопат - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Психопат - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В «Психопате» применяется один из самых интересных приёмов: ряд сцен написан с точки зрения главного героя – психопата и маньяка. Бредовые образы и видения причудливо смешаны с реальностью. Крепкий детективный сюжет усложнён мистикой и фрейдистской символикой.

Психопат - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Психопат - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"It was when he was writing the suicide note that Dr. Steiner thinks it happened. По мнению доктора Стейнера, изменения в его сознании произошли в тот момент, когда он писал предсмертную записку.
He had planned the note, of course, and knew how to imitate his mother's handwriting perfectly. Конечно, он заранее спланировал текст такой записки; Норман прекрасно умел подделывать почерк матери.
He'd even figured out a reason-something about a pregnancy, and Considine being unable to marry because he had a wife and family living out on the West Coast, where he'd lived under another name. Даже придумал причину "самоубийства": что-то насчет беременности и невозможности выйти за Консидайна, потому что у того уже была семья на Западном побережье, где он жил под другим именем.
Dr. Steiner says the wording of the note itself would be enough to tip off anyone that something was wrong. Стейнер говорит, что даже стиль записки должен был насторожить любого внимательного человека.
But nobody noticed, any more than they noticed what really happened to Norman after he finished the note and phoned the Sheriff to come out. Но никто ничего не заметил, никто не заметил, что произошло с самим Норманом.
"They knew, at the time, that he was hysterical from shock and excitement. Тогда все видели только одно: у парня была истерика от шока и перенапряжения.
What they didn't know is that while writing the note, he'd changed. Но вот чего никто не смог увидеть: пока Норман писал эту бумагу, он изменился.
Apparently, now that it was all over, he couldn't stand the loss of his mother. Теперь, когда все уже было сделано, он не мог пережить потерю матери.
He wanted her back. Он хотел, чтобы она вернулась.
As he wrote the note in her handwriting, addressed to himself, he literally changed his mind. И вот, когда Норман Бейтс выводил буквы ее почерком, писал записку, адресованную Норману Бейтсу, он в буквальном смысле ИЗМЕНИЛ САМОМУ СЕБЕ.
And Norman, or part of him, became his mother. Он или какая-то часть его ПРЕВРАТИЛСЯ в свою мать.
"Dr. Steiner says these cases are more frequent than you'd think, particularly when the personality is already unstable, as Norman's was. Доктор Стейнер говорит, что такие случаи вовсе не так уж редки, особенно если имеется изначально нестабильная личность, наподобие Нормана.
And the grief set him off. А горе, которое он испытал при виде мертвой матери, было чем-то вроде последней, капли.
His reaction was so severe, nobody even thought to question the suicide pact. Его скорбь была так безутешна, что никому и в голову не пришло сомневаться в достоверности истории с самоубийством.
Both Considine and his mother were in their graves long before Norman was discharged from the hospital." Так что и Консидайн, и мать Бейтса покоились на кладбище задолго до того, как Нормана выписали из больницы.
"And that's when he dug her up?" Lila frowned. - И он как только вышел, сразу выкопал ее из могилы? - спросила Лила.
"Apparently he did so, within a few months at most. - Да, очевидно, он сделал это самое большее через несколько месяцев после возвращения.
He had this taxidermy hobby, and knew what he'd have to do." Он давно увлекался изготовлением чучел и знал, что надо делать.
"But I don't understand. - Но я не понимаю.
If he thought he was his mother, then-" Если Бейтс думал, что он - его мать, как тогда...
"It isn't quite that simple. - Все не так просто.
According to Steiner, Bates was now a multiple personality with at least three facets. По мнению Стейнера, Бейтс теперь не просто "раздвоился", у него было по меньшей мере три личины. Он существовал одновременно как три разные личности.
There was Norman, the little boy who needed his mother and hated anything or anyone who came between him and her. Во-первых, НОРМАН - маленький мальчик, который жить не мог без любимой мамы и ненавидел каждого, кто мог встать между ними.
Then, Norma, the mother, who could not be allowed to die. Потом НОРМА - мать, она должна была вечно жить рядом с Норманом.
The third aspect might be called Normal-the adult Norman Bates, who had to go through the daily routine of living, and conceal the existence of the other personalities from the world. Третьего можно назвать НОРМАЛЬНЫЙ -взрослый мужчина Норман Бейтс, которому приходилось ежедневно делать то, что делают обычные люди, поддерживать свое существование и скрывать от мира существование остальных.
Of course, the three weren't entirely distinct entities, and each contained elements of the other. Конечно, эти трое не были самостоятельными личностями, они переплетались, и каждая содержала в себе какие-то элементы другой.
Dr. Steiner called it an 'unholy trinity.' Доктор Стейнер назвал такую ситуацию "адской троицей".
"But the adult Norman Bates kept control well enough so that he was discharged from the hospital. Но все же "взрослый" аспект Нормана достаточно твердо контролировал ситуацию, и Бейтс смог выйти из больницы.
He went back to run the motel, and it was then that he felt the strain. Он вернулся к себе и стал управлять мотелем.
What weighed on him most, as an adult personality, was the guilty knowledge of his mother's death. Вот когда он впервые ощутил лишившее его покоя напряжение. "Взрослого" Бейтса в первую очередь угнетало сознание того, что матери больше нет и он виновен в ее смерти.
Preserving her room was not enough. Сохранять в неприкосновенности ее комнату было явно недостаточным.
He wanted to preserve her, too; preserve her physically, so that the illusion of her living presence would suppress the guilt feelings. Он хотел точно так же сохранить и ее, навсегда сохранить ее тело: иллюзия того, что она живет вместе с ним, заглушит чувство вины.
"So he brought her back, actually brought her back from the grave and gave her a new life. Так он принес ее обратно в дом, можно сказать, вытащил из могилы и вдохнул в мать вторую жизнь.
He put her to bed at night, dressed her and took her down into the house by day. Ночью укладывал в кровать, днем одевал и выносил в гостиную.
Naturally, he concealed all this from outsiders and he did it well. Естественно, Бейтс скрывал это от посторонних, и вполне успешно.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Психопат - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Психопат - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Психопат - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Психопат - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x