Роберт Блох - Психопат - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Блох - Психопат - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Психопат - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Психопат - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В «Психопате» применяется один из самых интересных приёмов: ряд сцен написан с точки зрения главного героя – психопата и маньяка. Бредовые образы и видения причудливо смешаны с реальностью. Крепкий детективный сюжет усложнён мистикой и фрейдистской символикой.

Психопат - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Психопат - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Then how can you stand it? - Тогда как ты можешь это терпеть?
Why don't you do something? Сделай что-нибудь!
What kind of a man are you, sitting here and handing out cracker-barrel philosophy at a time like this?" Что же ты за мужчина, если в такое время сидишь и пристаешь со своей деревенской философией?
She grasped her purse and pushed past him. Она схватила сумочку и бросилась из комнаты, едва не задев его.
"Where are you going?" Sam asked. - Куда ты? - спросил Сэм.
"To see that sheriff of yours, right now." - К вашему шерифу.
"It would be just as easy to call him. - Да ведь проще будет позвонить ему.
After all, we want to be here when Arbogast shows up." Нам надо быть на месте, когда приедет Арбогаст.
"If he shows up. - Если он вообще приедет.
Maybe he's left town for good, if he's found something. Если он что-то нашел, может вообще здесь больше не появиться.
He wouldn't have to come back." Lila's voice teetered along a thin, hysterical edge. Ему-то зачем это надо? - В голосе Лилы проскальзывали истерические нотки.
Sam took her arm. Сэм взял ее под руку.
"Sit down," he said. "I'll phone the sheriff." - Сядь, - сказал он. - Я сейчас позвоню шерифу.
She made no attempt to follow him as he walked out into the store. Она не сдвинулась с места, когда он вышел из комнаты в магазин.
He went over to the rear counter, stood next to the cash register, and picked up the receiver. Сэм подошел к задним полкам, туда, где стоял кассовый автомат, и поднял трубку телефона.
"One-six-two, please. - Девушка, пожалуйста, один-шесть-два.
Hello, sheriffs office? Алло, это офис шерифа?
This is Sam Loomis, over at the hardware store. Г оворит Сэм Лумис, из магазина скобяных товаров.
I'd like to speak to Sheriff Chambers... "He's what? Я хотел бы поговорить с шерифом Чамберсом... Где, где?
No, I hadn't heard anything about it. Нет, ничего не слышал насчет этого.
Where did you say-Fulton? Где вы говорите - Фултон?
When do you suppose he'll be back? Как думаете, когда он вернется?
I see. Понятно.
No, nothing wrong. I just wanted to talk to him. Да нет, ничего у нас не случилось.
Look, if he gets in any time before midnight, would you ask him to call me here at the store? Слушайте, если он вдруг вернется до полуночи, скажите, чтобы позвонил мне сюда, в магазин?
I'll be here all night. Буду тут всю ночь.
Yes. Да.
Thanks, I'd appreciate that." Спасибо вам большое.
Sam hung up and walked back into the rear room. Сэм повесил трубку и вернулся к себе.
"What did he say?" - Что он сказал?
"He wasn't there." Sam reported the conversation, watching her face as he spoke. "Seems somebody robbed the bank over at Fulton around suppertime this evening. - Его не было. - Сэм пересказал свой разговор, наблюдая, как постепенно меняется ее лицо. -Кажется, кто-то ограбил банк в Фултоне сегодня вечером, где-то после ужина.
Chambers and the whole State Highway Patrol gang are out setting up roadblocks. Чамберс и вся команда дорожной патрульной службы штата блокируют дорога.
That's what all the excitement's about. Вот из-за чего эта суматоха.
I talked to old Peterson; he's the only one left in the sheriffs office. Я говорил со стариком Петерсоном, его одного оставили в офисе.
There's two cops walking the beat here in town, but they wouldn't be any use to us." Еще есть пара полицейских, обходящих город, но от них нам никакого толка.
"So now what are you going to do?" - Что же делать?
"Why, wait, of course. - Как что, ждать, конечно.
Chances are, we won't be able to talk to the sheriff until tomorrow morning." Может случиться, нам не удастся поговорить с шерифом до завтрашнего утра.
"But don't you even care what happens to-" - Ты хоть немного беспокоишься о том, что за это время...
"Of course I care." He cut in on her sharply, deliberately. "Would it ease your mind any if I called the motel and found out what's holding Arbogast up?" - Конечно, беспокоюсь. - Он резко, нарочито резко оборвал ее. - Тебе станет легче, если я позвоню в мотель и выясню, что там задержало Арбогаста?
She nodded. Она кивнула.
Again he went back into the store. Он возвратился в магазин.
This time she accompanied him and stood waiting while he asked the operator for information. На этот раз она вышла вслед за ним я терпеливо ждала, пока он выяснял номер у телефонистки.
She finally located the name-Norman Bates-and found the number. В конце концов она нашла фамилию, Норман Бейтс, и нужный номер.
Sam waited while she put the call through. Сэм застыл в ожидании, пока она пыталась соединиться с мотелем.
"Funny," he said, hanging up. "Nobody answers. - Странно, - сказал он, вешая трубку. - Никто не подходит.
"Then I'm going out there." - Тогда я поеду туда.
"No, you're not." He put his hand on her shoulder. "I'm going out. - Нет. - Сэм опустил ей руку на плечо. - Я поеду.
You wait right here, in case Arbogast comes in." Подожди здесь, на случай, если Арбогаст все-таки придет.
"Sam, what do you think happened?" - Сэм, как ты думаешь, что случилось?
"I'll tell you when I get back. - Скажу, когда вернусь.
Now you just relax. Теперь расслабься, не паникуй.
It shouldn't take me more than three quarters of an hour." Минут через сорок, не больше, я вернусь.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Психопат - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Психопат - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Психопат - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Психопат - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x