Роберт Блох - Психопат - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Блох - Психопат - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Психопат - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Психопат - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В «Психопате» применяется один из самых интересных приёмов: ряд сцен написан с точки зрения главного героя – психопата и маньяка. Бредовые образы и видения причудливо смешаны с реальностью. Крепкий детективный сюжет усложнён мистикой и фрейдистской символикой.

Психопат - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Психопат - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Somebody was going to come here and inquire about that detective. Кто-нибудь обязательно придет и начнет выяснять насчет детектива.
It just stood to reason, that's all. Обычная логика.
The company-something-or-other Mutual that employed him wasn't going to let him disappear without an investigation. Компания, - что-то там Мьючиал, - на которую он работал, не примирится с его исчезновением до тех пор, пока не будет проведено расследование.
They probably had been in touch with him, or heard from him, all week long. Очевидно, он держал с ними связь, может быть, на протяжении всей недели регулярно звонил или как-нибудь еще.
And certainly the real-estate firm would be interested. И конечно, в результатах заинтересована фирма по продаже недвижимости.
Everybody was interested in forty thousand dollars. Как тут не заинтересоваться, если речь идет о сорока тысячах долларов.
So, sooner or later, there'd be questions to answer. Поэтому, рано или поздно, придется ответить на разные вопросы.
It might be several days, or even a week, the way it had been with that girl. But he knew what was coming. And this time he was going to be prepared. He had it all figured out. No matter who showed up, the story would be perfectly straight. И кто бы там ни появился, его рассказ будет четким и ясным.
He'd memorize it, rehearse it, so there'd be no slip of the tongue the way he had slipped tonight. Он выучит свою историю наизусть, будет репетировать, чтобы потом ничего не сорвалось с языка, как сегодня.
Nobody was going to get him excited or confused; not if he knew in advance what to expect. Никому не удастся разволновать, или запутать его, ведь он будет заранее знать, что его ожидает.
Already he was planning just what to say when the time came. Уже сейчас он прикидывает, что надо сказать, когда настанет урочный час.
The girl had stayed at the motel, yes. Да, девушка останавливалась в мотеле.
He'd admit that right away, but of course he hadn't suspected anything while she was here-not until Mr. Arbogast came, a week later. В этом надо признаться сразу, но он, конечно, ничего не подозревал, пока не появился мистер Арбогаст; это было через неделю после прихода девушки.
The girl had spent the night and driven away. Девушка провела в своем номере ночь и уехала.
There'd be no story about any conversation, and certainly nothing about eating together at the house. Ни слова о каких-нибудь разговорах, тем более, о том, что они вместе ужинали.
What he would say, though, is that he'd told everything to Mr. Arbogast, and the only part which seemed to interest him was when he mentioned that the girl had asked him how far it was from here to Chicago, and could she make it in a single day? Вот что он скажет: "Все это я сообщил мистеру Арбогасту, но, кажется, его внимание привлекло лишь то, что девушка спрашивала, далеко ли отсюда до Чикаго и сможет ли она добраться туда за день?"
That's what interested Mr. Arbogast. Это-то и заинтересовало мистера Арбогаста.
And he'd thanked him very much and climbed back into his car and driven off. Он сердечно поблагодарил Нормана, забрался в свою машину и уехал.
Period. Все.
No, he had no idea where he was headed for. Нет, Норман не имеет представления, куда он направился.
Mr. Arbogast hadn't said. Мистер Арбогаст ничего ему не сказал.
He just drove off. Просто уехал, и все.
What time had it been? Когда это было?
A little after suppertime, Saturday. В субботу, примерно после обеда.
There it was, just a simple little statement of fact. Вот так лучше всего, просто краткое изложение фактов.
No special details, nothing elaborate to arouse anyone's suspicions. Никаких деталей, ничего такого, что могло бы вызвать подозрения.
A fugitive girl had passed this way and gone on. Преступница, скрывающаяся от правосудия, ненадолго остановилась здесь и отправилась своей дорогой.
A week later a detective followed her trail, asked for and received information, then departed. Неделю спустя детектив пришел по ее следам, получил ответы на все вопросы и тоже уехал.
Sorry, mister, that's all I know about it. Извините, мистер, больше ничем помочь не могу.
Norman knew he could tell it that way, tell it calmly and easily this time, because he wouldn't have to worry about Mother. Норман осознал, что сможет изложить все вот так, спокойно и четко, потому что на этот раз не надо будет беспокоиться за Маму.
She wasn't going to be looking out of the window. Она больше не будет выглядывать из окна.
In fact, she wasn't going to be in the house at all. Ее вообще не будет в доме.
Even if they came with one of those search warrants, they weren't going to find Mother. Пусть приходят со своими ордерами на обыск -Маму им не найти.
That would be the best protection of all. Так он выполнит свой долг лучше всего.
Protection for her, even more than for him. Это нужно не только для его собственной безопасности, в первую очередь, он хочет защитить ее.
He'd made up his mind on it, and he was going to see that it worked out. Он все продумал и твердо решил поступить таким образом, он добьется, чтобы его решение было выполнено.
There was no sense in even waiting until tomorrow. Нет смысла даже откладывать на завтра.
Strange, now that it was actually over, he still felt fully confident. Странно, теперь, когда в принципе все позади, Норман продолжал чувствовать уверенность в собственных силах.
It wasn't like the other time, when he'd gone to pieces and needed to know Mother was there. Совсем не так, как было в прошлый раз, когда он полностью сломался, когда главным было знать, что Мама здесь, рядом.
Now he needed to know she was not there. Теперь главное - знать, что ее здесь нет.
And he had the necessary gumption, for once, to tell her just that. И сейчас, в первый раз в жизни, у него ХВАТИТ ДУХУ объявить ей свое решение.
So he marched upstairs, in the dark, and went straight to her room. Он твердым шагом поднялся наверх и в темноте дошел до ее комнаты.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Психопат - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Психопат - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Психопат - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Психопат - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x