Роберт Блох - Психопат - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Блох - Психопат - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Психопат - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Психопат - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В «Психопате» применяется один из самых интересных приёмов: ряд сцен написан с точки зрения главного героя – психопата и маньяка. Бредовые образы и видения причудливо смешаны с реальностью. Крепкий детективный сюжет усложнён мистикой и фрейдистской символикой.

Психопат - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Психопат - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
I thought maybe the two of you might have planned it together." Мне казалось, что вы могли спланировать это вместе.
"Planned what?" Sam shouted. - Что спланировать? - выкрикнул Сэм.
"That's what I'd like to know." The answer was soft, but there was nothing soft about the face of the man who stood in the doorway. - Вот на этот вопрос я тоже очень хотел бы услышать ответ. - Голос был мягким, но черты лица человека, стоявшего на пороге комнаты, никак нельзя было назвать мягкими.
He was tall, thin, and deeply tanned; a gray Stetson shadowed his forehead but not his eyes. Он был высоким, худым, с почти коричневой от загара кожей; серая широкополая шляпа-стетсон затеняла лоб, но глаза были ясно видны.
The eyes were ice-blue and ice-hard. Голубые и холодные как лед глаза.
"Who are you?" Sam muttered. "How did you get in here?" - Вы кто? - пробормотал Сэм. - Как попали сюда?
"Front door was unlocked, so I just stepped inside. - Дверь в магазин была не заперта, и я просто вошел.
I came here to get a little information, but I see Miss Crane already beat me to the question. Мне хотелось кое-что узнать от вас, Лумис, но я вижу, мисс Крейн уже успела задать этот вопрос.
Maybe you'd like to give us both an answer now." Может, потрудитесь ответить нам?
"Answer?" - Ответить?
"That's right." The tall man moved forward, one hand dipping into the pocket of his gray jacket. - Точно. - Высокий мужчина придвинулся ближе к Сэму, его пальцы скользнули в карман серого пиджака.
Sam lifted his arm, then dropped it, as the hand came forth, extending a wallet. The tall man flipped it open. Сэм инстинктивно поднял руку, но расслабился, увидев, что неизвестный извлек из кармана кожаный бумажник и раскрыл его.
"The name's Arbogast. Milton Arbogast. - Я Арбогаст, Милтон Арбогаст.
Licensed investigator, representing Parity Mutual. We carry a bonding policy on the Lowery Agency your girl-friend worked for. Мне официально предоставлено право проводить расследование; представляю интересы компании "Пэрити Мьючиал". Мы застраховали агентство Ловери, на которое работала твоя подружка.
That's why I'm here now. Вот почему я здесь.
I want to find out what you two did with the forty thousand dollars." Я хочу знать, куда вы двое девали сорок тысяч долларов.
SEVEN 7
The gray Stetson was on the table now, and the gray jacket was draped over the back of one of Sam's chairs. Серый стетсон Арбогаста лежал на столе, а пиджак висел на спинке одного из стульев Сэма.
Arbogast snubbed his third cigarette in the ashtray and immediately lighted another. Арбогаст смял в пепельнице третий окурок и немедленно закурил новую сигарету.
"All right," he said. "You didn't leave Fairvale any time during the past week. - Ну хорошо, - произнес он. - Значит, ты в течение прошлой недели ни разу не выезжал из Фервилла.
I'll buy that, Loomis. Тут я могу тебе поверить, Лумис.
You'd know better than to lie. Too easy for me to check your story around town here." The investigator inhaled slowly. "Of course that doesn't prove Mary Crane hasn't been to see you. Ты не дурак, чтобы так глупо врать: уж больно просто мне будет проверить твои слова: поговорить с местными. - Сыщик медленно втянул в себя дым. - Конечно, это еще не доказывает, что Мери Крейн не встречалась с тобой здесь.
She could have sneaked in some evening after your store closed, just like her sister did, tonight." Может быть, она пробралась в один прекрасный вечер к своему парню, когда магазин уже закрылся, вот как сегодня ночью ее сестра.
Sam sighed. Сэм тяжело вздохнул.
"But she didn't. - Но она-то ничего такого не сделала.
Look, you heard what Lila here just told you. Вы ведь слышали, что только что сказала Лила.
I haven't even heard from Mary for weeks. Я несколько недель не получал от Мери весточки.
I wrote her a letter last Friday, the very day she's supposed to have disappeared. В тот самый день, когда она вроде бы исчезла, в прошлую пятницу, я послал ей письмо.
Why should I do a thing like that if I knew she was going to come here ?" Зачем мне было делать это, если я знал, что она сюда приедет?
"To cover up, of course. - Чтобы обеспечить себе алиби, конечно.
Very smart move." Arbogast exhaled savagely. Неплохой ход. - Арбогаст яростно затянулся.
Sam rubbed the back of his neck. Сэм почесал в затылке.
"I'm not that smart. - У меня бы мозгов не хватило до такого додуматься.
Not that smart at all. Не такой уж я умный.
I didn't know about the money. Я ничего не знал насчет денег.
The way you've explained it, not even Mr. Lowery knew in advance that somebody was going to bring him forty thousand dollars in cash on Friday afternoon. Судя по тому, что вы нам рассказали, даже сам мистер Ловери не знал заранее, что в пятницу вечером кто-то принесет ему сорок тысяч наличными.
Certainly Mary didn't know. И уж конечно. Мери не могла знать.
How could we possibly plan anything together?" Как мы с ней смогли бы заранее договориться о чем-нибудь?
"She could have phoned you from a pay station after she took the money, on Friday night, and told you to write her." - Она могла позвонить тебе ПОСЛЕ того, как взяла кеньги, ночью, и посоветовать написать это письмо.
"Check with the phone company here," Sam answered wearily. "You'll find I haven't had any long-distance calls for a month." - Проверьте на телефонной станции, звонил мне кто-нибудь или нет, - устало отозвался Сэм. - Они вам скажут, что за этот месяц у меня не было ни одного междугородного разговора.
Arbogast nodded. Арбогаст кивнул.
"So she didn't phone you. - Хорошо, значит, она тебе не звонила.
She drove straight up, told you what had happened, and made a date to meet you later, after things cooled down." Она просто приехала, рассказала обо всем, что случилось, и вы условились, что встретитесь позже, когда суматоха уляжется.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Психопат - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Психопат - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Психопат - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Психопат - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x