• Пожаловаться

Сидни Шелдон: Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон: Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Триллер / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки
  • Название:
    Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    4 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это роман о судьбах суперзвезды американского шоу-бизнеса и бедной польской девушки, мечтавшей стать знаменитой актрисой. Их дороги неожиданно пересеклись в роскошном и жестоком мире Голливуда.

Сидни Шелдон: другие книги автора


Кто написал Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Her nose was her grandfather's, large and bulbous, her forehead was an uncle's, high and sloping, and her chin was her father's, square and grim.Нос у нее был дедов - крупный и утолщенный, лоб - одного из дядюшек - высокий и покатый, а подбородок достался ей от отца - квадратный и решительный.
Somewhere inside Frieda was a beautiful young girl, trapped with a face and body that God had given her as some kind of cosmic joke.У Фриды была душа прекрасной юной девушки, оказавшаяся в ловушке лица и тела, данных ей Богом в качестве некой вселенской шутки.
But people could see only the formidable exterior.Но окружающие могли видеть лишь эту ужасную наружность.
Except for Paul.Все, кроме Пауля.
Her Paul.Ее Пауля.
It was just as well that Frieda never knew that her attraction lay in her dowry, which Paul saw as an escape from the bloody sides of beef and hog brains.К счастью, Фрида никогда не узнала, что его к ней привлекало ее приданое, в котором Пауль усматривал возможность бегства от окровавленных говяжьих туш и свиных мозгов.
Paul's dream had been to go into business for himself and make enough money so that he could devote himself to his beloved poetry.Пауль мечтал открыть собственное дело и заработать достаточно денег, чтобы посвятить себя своей любимой поэзии.
Frieda and Paul went to an inn outside Salzburg for their honeymoon, a beautiful old castle on a lovely lake, surrounded by meadows and woods.Фрида и Пауль провели свой медовый месяц в гостинице под Зальцбургом, которая находилась в красивом старом замке на чудном озере, в окружении лугов и лесов.
Frieda had gone over the honeymoon-night scene a hundred times in her mind.Фрида сто раз прокручивала в уме сцену первой брачной ночи.
Paul would lock the door and take her into his arms and murmur sweet endearments as he began to undress her.Пауль запрет дверь, заключит ее в объятия и начнет раздевать, бормоча всякие ласковые слова.
His lips would find hers and then slowly move down her naked body, the way they did it in all the little green books she had secretly read.Его губы найдут ее губы, а затем начнут медленно двигаться сверху вниз по ее обнаженному телу -так, как это описывалось во всех зелененьких книжечках, которые она тайком читала.
His organ would be hard and erect and proud, like a German banner, and Paul would carry her to the bed (perhaps it would be safer if he walked her to it) and tenderly lay her down.Его орган будет стоять твердо и гордо, Пауль отнесет ее на кровать (пожалуй, будет лучше, если он ее туда отведет) и бережно уложит.
Mein Gott, Frieda, he would say. I love your body."Mein Gott, Фрида, - скажет он, - я люблю твое тело.
You are not like those skinny little girls.Ты не такая, как все эти тощие девчонки.
You have the body of a woman.У тебя тело женщины!"
The actuality came as a shock.Действительность явилась для нее ударом.
It was true that when they reached their room, Paul locked the door.Правда, когда они оказались у себя в комнате, Пауль запер дверь.
After that, the reality was a stranger to the dream.После этого реальность ни в чем не походила на мечту.
As Frieda watched, Paul quickly stripped off his shirt, revealing a high, thin, hairless chest.Фрида смотрела, как Пауль быстро сдернул рубашку, обнажив тощую и безволосую грудь.
Then he pulled down his pants.Потом он спустил брюки.
Between his legs lay a limp, tiny penis, hidden by a foreskin.Между ног у него болтался вялый, крошечный пенис, скрытый под крайней плотью.
It did not resemble in any way the exciting pictures Frieda had seen.Все это никак не было похоже на те возбуждающие картинки, которые видела Фрида.
Paul stretched out on the bed, waiting for her, Frieda realized that he expected her to undress herself.Пауль растянулся на постели, и Фрида поняла, что он ждет, чтобы она разделась сама.
Slowly, she began to take off her clothes.Девушка стала медленно снимать с себя одежду.
Well, size is not everything, and Frieda thought."Ну, размеры - это еще не все, - думала Фрида.
Paul will be a wonderful lover.- Пауль будет чудесным любовником!"
Moments later, the trembling bride joined her groom on the marital bed.Несколько мгновений спустя трепещущая новобрачная заняла место рядом с супругом на брачном ложе.
While she was waiting for him to say something romantic, Paul rolled over on top of her, made a few thrusts inside her, and rolled off again.Она ждала, что тот скажет что-нибудь романтическое, но Пауль перекатился на ее, ткнул ей между ног несколько раз и снова скатился с нее.
For the stunned bride, it was finished before it began.Для ошеломленной новобрачной все кончилось, не успев начаться.
As for Paul, his few previous sexual experience had been with the whores of Munich, and he was reaching for his wallet when he remembered that he no longer had to pay for it.Что касается Пауля, то его небогатый сексуальный опыт ограничивался мюнхенскими проститутками, и он уже протянул было руку за бумажником, но вспомнил, что ему больше не придется за это платить.
From now on it was free.Отныне он будет это иметь бесплатно.
Long after Paul had fallen asleep, Frieda lay in bed, trying not to think about her disappointment.Еще долго после того как Пауль уснул, Фрида лежала в постели, стараясь не думать о своем разочаровании.
Sex is not everything, she told herself."Секс - это еще не все, - сказала она себе.
My Paul will make a wonderful husband.- Мой Пауль станет прекрасным мужем!"
As it turned out, she was wrong again.Как оказалось, она опять ошиблась.
It was shortly after the honeymoon that Frieda began to see Paul in a more realistic light.Спустя немного времени после медового месяца Фрида начала видеть Пауля в более реалистическом свете.
Frieda had been reared in the German tradition of a Hausfrau, and so she obeyed her husband without question, but she was far from stupid.Она воспитывалась в немецкой традиции, как "хаусфрау", и поэтому безоговорочно подчинялась мужу, но отнюдь не была глупой.
Paul had no interest in life except his poems, and Frieda began to realize that they were very bad.Пауль не имел других интересов в жизни, кроме своих стихов, и Фрида начала понимать, что стихи его очень плохие.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.