• Пожаловаться

Сидни Шелдон: Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон: Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Триллер / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки
  • Название:
    Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    4 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это роман о судьбах суперзвезды американского шоу-бизнеса и бедной польской девушки, мечтавшей стать знаменитой актрисой. Их дороги неожиданно пересеклись в роскошном и жестоком мире Голливуда.

Сидни Шелдон: другие книги автора


Кто написал Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Did this treatment take place in the swimming pool?"- Этот лечебный сеанс проводился в плавательном бассейне?
"Yes, sir.- Да, сэр.
The pool was heated to a hundred degrees, and-"Бассейн нагревался до ста градусов, и...
"Did you give Mr. Temple a treatment on the date in question?"- В день, о котором идет речь, вы также занимались с мистером Темплом?
"No, sir."- Нет, сэр.
"Would you tell us why?"- Не скажете ли нам почему?
"She sent me away."- Она меня отослала.
"By 'she,' you mean Mrs. Temple?"- Говоря "она", вы имеете в виду миссис Темпл?
"Right."- Правильно.
"Did she give you any reason?"- Она дала вам какие-то объяснения?
"She said Dr. Kaplan didn't want him to have no more treatments."- Сказала, что доктор Каплан считает нежелательным продолжать сеансы.
"And so you left without seeing Mr. Temple?"- И вы уехали, не увидев мистера Темпла?
"That's correst.- Совершенно верно.
Yeah."Да.
Dr. Kaplan was on the stand.Место свидетеля занял доктор Каплан.
"Mrs. Temple telephoned you after the accident, Dr. Kaplan.- Миссис Темпл позвонила вам после несчастного случая, доктор Каплан.
Did you examine the deceased as soon as you arrived at the scene?"Вы осмотрели покойного сразу, как только прибыли на место происшествия?
"Yes.- Да.
The police had pulled the body out of the swimming pool.Полицейские вытащили тело из плавательного бассейна.
It was still strapped into the wheelchair.Оно все еще было пристегнуто к коляске.
The police surgeon and I examined the body and determined that it was too late for any attempt at resuscitation.Полицейский врач и я осмотрели тело и определили, что прошло слишком много времени, так что бесполезно будет пытаться вернуть его к жизни.
Both lungs were filled with water.Оба легких были наполнены водой.
We could detect no vital signs."Мы не смогли обнаружить никаких признаков жизни.
"What did you do then, Dr. Kaplan?"- Что вы сделали потом, доктор Каплан?
"I took care of Mrs. Temple.- Позаботился о миссис Темпл.
She was in a state of acute hysteria. I was very concerned about her."Она была в состоянии острой истерии и вызывала у меня большую тревогу.
"Dr. Kaplan, did you have a previous discussion with Mrs. Temple about discontinuing therapy treatments?"- Доктор Каплан, не обсуждали ли вы раньше с миссис Темпл вопрос о прекращении этих лечебных сеансов?
"I did.- Обсуждал.
I told her I thought they were a waste of time."Я сказал ей, что это по моему мнению, пустая трата времени.
"What was Mrs. Temple's reaction to that?"- Как на это отреагировала миссис Темпл?
Dr. Kaplan looked over at Jill Temple and said,Доктор Каплан посмотрел на Джилл Темпл и сказал:
"Her reaction was very unusual.- Ее реакция была слишком необычной.
She insisted that we keep trying."Она настаивала, чтобы мы не останавливали попыток.
He hesitated.Он нерешительно помолчал.
"Since I am under oath and since this inquest jury is interested in hearing the truth, I feel there is something I am obligated to say."- Поскольку я нахожусь под присягой, а это следственное жюри заинтересовано в том, чтобы услышать правду, то считаю себя обязанным сказать кое-что еще.
A complete hush had fallen over the room.В зале наступила полная тишина.
Jill was staring at him.Джилл пристально смотрела на него.
Dr. Kaplan turned toward the jury box.Доктор Каплан повернулся в сторону скамьи присяжных.
"I would like to say, for the record, that Mrs. Temple is probably the finest and bravest woman I have ever had the honor to know."- Я хотел бы заявить официально, что миссис Темпл является, вероятно, самой замечательной и самой мужественной женщиной из всех, с которыми я когда-либо имел честь быть знакомым.
Every eye in the courtroom turned toward Jill.Глаза всех присутствующих обратились к Джилл.
"The first time her husband suffered a stroke, none of us thought he had a chance of recovery.- Когда с ее мужем случился первый удар, никто из нас не думал, что у него есть хотя бы один шанс на выздоровление.
Well, she nursed him back to health single-handedly.Так вот, она выходила его в одиночку.
She did for him what no doctor I know could have done.Она сделала для него то, чего не мог бы сделать ни один из врачей, которых я знаю.
I could never begin to describe to you her devotion or dedication to her husband."У меня нет таких слов, чтобы описать вам ее самоотверженную преданность мужу.
He looked over to where Jill was sitting and said,Он посмотрел в ту сторону, где сидела Джилл, и добавил:
"She is an inspiration to all of us."- Она вдохновляет всех нас!
The spectators broke out into applause.Публика взорвалась аплодисментами.
"That will be all, Doctor," the inquest examiner said.- Вы свободны, доктор, - сказал следователь.
"I would like to call Mrs. Temple to the stand."- Я желал бы теперь пригласить в качестве свидетельницы миссис Темпл.
They watched as Jill rose and slowly walked over to the witness stand to be sworn in.Все смотрели, как Джилл встала и медленно направилась к месту для дачи свидетельских показаний. Ее привели к присяге.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.