Раймонд Чэндлер - Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Раймонд Чэндлер - Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Крутой детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Раймонд Чэндлер (1888–1959) — один из самых известных американских писателей, работавших в жанре детектива. Как обычно, главный герой Чэндлера частный сыщик Марло ищет справедливости, постоянно сталкивается с алчностью, беспринципностью, преступлениями сильных мира сего, а заодно и тех «стражей порядка», которые, казалось бы, должны с этим бороться.

Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Done anything for him?" - Вы уже сделали что-нибудь?
"Too much rain," I answered, if that was an answer. - Был сильный дождь, - ответил я, как будто это все объясняло.
"They seem to be a family things happen to. - Похоже, что это семья, с которой происходят интересные вещи.
A big Buick belonging to one of them is washing about in the surf off Lido fish pier." Большой "бьюик", принадлежащий одному из членов семьи, как раз сейчас валяется в воде возле рыбацкого причала в Лидо.
I held the telephone tight enough to crack it. I also held my breath. Я сжал трубку с такой силой, что чуть не раздавил ее, и перестал дышать.
"Yeah," Ohls said cheerfully. "A nice new Buick sedan all messed up with sand and sea water . . . - Да, да, - оживленно продолжал Ольс. -Прекрасный "бьюик", новехонький лимузин, весь попорченный песком и морской водой...
Oh, I almost forgot. Ага, чуть не забыл.
There's a guy inside it." I let my breath out so slowly that it hung on my lip. Внутри находится какой-то тип.
"Regan?" I asked. - Риган? - спросил я.
"Huh? -Что?
Who? Кто?
Oh, you mean the ex-legger the eldest girl picked up and went and married. Ага, ты имеешь в виду того бывшего контрабандиста, которого подцепила старшая дочь Стернвуда и вышла за него замуж?
I never saw him. Я ни разу не видел его.
What would he be doing down there?" А что бы он мог делать там, под водой?
"Quit stalling. - Не морочьте голову.
What would anybody be doing down there?" А что вообще кто-либо мог бы делать там, под водой?
"I don't know, pal. - Не знаю, старик.
I'm dropping down to look see. Я собираюсь отправиться туда посмотреть.
Want to go along?" Хотите поехать со мной?
"Yes." -Да.
"Snap it up," he said. "I'll be in my hutch." - Тогда побыстрее, - сказал он. - Жду вас в этом крольчатнике.
Shaved, dressed and lightly breakfasted I was at the Hall of Justice in less than an hour. Я побрился, оделся, съел легкий завтрак и спустя час уже находился в холле здания суда.
I rode up to the seventh floor and went along to the group of small offices used by the D.A.'s men. Поднявшись на лифте на седьмой этаж, я пошел по коридору, минуя по пути небольшие бюро, занимаемые сыщиками.
Ohls' was no larger than the others, but he had it to himself. Кабинет Ольса также был маленький, но он работал в нем один.
There was nothing on his desk but a blotter, a cheap pen set, his hat and one of his feet. На пустом столе находилось только пресс-папье, письменный прибор, шляпа и нога Ольса.
He was a medium-sized blondish man with stiff white eyebrows, calm eyes and well-kept teeth. Это был блондин среднего роста с густыми белыми бровями, спокойными глазами и хорошо ухоженными зубами.
He looked like anybody you would pass on the street. Он выглядел заурядным, не привлекавшим к себе внимания человеком.
I happened to know he had killed nine men - three of them when he was covered, or somebody thought he was. Но я знал, что он убил девять человек, трое из которых, пытались убить его и уже считали, что он у них в руках.
He stood up and pocketed a flat tin of toy cigars called Entractes, jiggled the one in his mouth up and down and looked at me carefully along his nose, with his head thrown back. Когда я вошел, он встал, вынул из плоской коробочки дешевую сигару марки "Энтрактес", постучал ею по губам и, откинув голову назад, внимательно посмотрел на меня из-под полуприкрытых век.
"It's not Regan," he said. "I checked. - Это не Риган, - сказал он. - Я проверял.
Regan's a big guy, as tail as you and a shade heavier. Риган порядочного роста, как вы, хорошо сложенный, крепкий.
This is a young kid." А это какой-то мальчишка.
I didn't say anything. Я молчал.
"What made Regan skip out?" Ohls asked. "You interested in that?" - Почему Риган задал стрекача? - спросил Ольс. -Вы задумывались над этим?
"I don't think so," I said. - Пожалуй, нет.
"When a guy out of the liquor traffic marries into a rich family and then waves good-by to a pretty dame and a couple million legitimate bucks - that's enough to make even me think. - Когда человек, занимающийся контрабандой спиртного, женится на богатой девушке, а потом говорит "прощай" красивой даме и миллионам ее долларов, то даже такой человек, как я, начинает задумываться.
I guess you thought that was a secret." Я уверен, что и вы чувствуете в этом какую-то тайну.
"Uh-huh." - Угм...
"Okey, keep buttoned, kid. - Ладно, даже если вы закроете рот на замок - это ваше дело.
No hard feelings." He came around the desk tapping his pockets and reaching for his hat. Не обижайтесь, дорогуша. - Он вышел из-за стола, ощупывая себе карманы, и взял шляпу.
"I'm not looking for Regan," I said. -Я не ищу Ригана, - с нажимом сказал я.
He fixed the lock on his door and we went down to the official parking lot and got into a small blue sedan. Он сунул ключ в дверб, мы спустились вниз, к автостоянке для полицейских машин и сели в небольшой лимузин голубого цвета.
We drove out Sunset, using the siren once in a while to beat a signal. Время от времени подавая сигналы, мы выехали из города.
It was a crisp morning, with just enough snap in the air to make life seem simple and sweet, if you didn't have too much on your mind. Утро было свежее, воздух наполнен ароматами, одним словом, жизнь казалась простой и приятной, если только вас не одолевали какие-нибудь проблемы.
I had. Меня - да.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x