• Пожаловаться

Раймонд Чэндлер: Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Раймонд Чэндлер: Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Крутой детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Раймонд Чэндлер (1888–1959) — один из самых известных американских писателей, работавших в жанре детектива. Как обычно, главный герой Чэндлера частный сыщик Марло ищет справедливости, постоянно сталкивается с алчностью, беспринципностью, преступлениями сильных мира сего, а заодно и тех «стражей порядка», которые, казалось бы, должны с этим бороться.

Раймонд Чэндлер: другие книги автора


Кто написал Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Well, the Missing Persons Bureau can't find him," I said. "It's not so easy.- Что ж, поскольку разыскной отдел не может его найти... - сказал я. - Это в конце-концов не так просто.
What they can't do it's not likely that I can do."А что не могут они, вряд ли смогу я.
"Oh." There was a shade of relief in her voice.- Ага, - я почувствовал облегчение в ее голосе.
"That's one reason. The Missing Persons people think he just disappeared on purpose, pulled down the curtain, as they call it.- Люди из отдела думают, что Риган исчез нарочно и, как об этом и говорят, замел за собой следы.
They don't think Eddie Mars did away with him."Они не верят в то, что Эдди Марз ликвидировал его.
"Who said anybody did away with him?"- А кто говорит, что его кто-то ликвидировал?
"We're coming to it," I said.- Сейчас мы дойдем до этого.
For a brief instant her face seemed to come to pieces, to become merely a set of features without form or control. Her mouth looked like the prelude to a scream.На мгновение ее лицо как бы расклеилось и стало смесью бесформенных и несуразных черт.
But only for an instant.Но только на мгновение.
The Sternwood blood had to be good for something more than her black eyes and her recklessness.В ее жилах текла кровь Стернвудов, и ее хватало не только на то, чтобы оправдать черные горячие глаза и сумасбродные поступки.
I stood up and took the smoking cigarette from between her fingers and killed it in an ashtray.Я встал, взял из ее пальцев тлеющую сигарету и раздавил окурок в пепельнице.
Then I took Carmen's little gun out of my pocket and laid it carefully, with exaggerated care, on her white satin knee.Потом вынул из кармана маленький револьвер Кармен и осторожно, с преувеличенной заботливостью, положил его на облаченное в жемчужно-серый шелк колено.
I balanced it there, and stepped back with my head on one side like a window-dresser getting the effect of a new twist of a scarf around a dummy's neck.Уравновесил его, отступил назад, и, склонив голову набок, посмотрел на него, как оформитель витрин, который решает, каким образом лучше завязать шарфик на шее манекена.
I sat down again.Затем снова сел.
She didn't move.Она не шевельнулась.
Her eyes came down millimeter by millimeter and looked at the gun.Ее взгляд медленно, миллиметр за миллиметром опускался вниз, пока не остановился на револьвере.
"It's harmless," I said. "All five chambers empty. She fired them all.- Он разряжен, - сказал я. - Она выстрелила все пять патронов.
She fired them all at me."В меня.
The pulse jumped wildly in her throat.Жилка на ее шее быстро забилась.
Her voice tried to say something and couldn't. She swallowed.Вивиан хотела что-то сказать, но не издала ни звука, лишь сглотнула слюну.
"From a distance of five or six feet," I said. "Cute little thing, isn't she?- И это с расстояния полутора-двух метров, -продолжал я. - Милое маленькое создание, эта ваша сестра, а?
Too bad I had loaded the gun with blanks." I grinned nastily. "I had a hunch about what she would do - if she got the chance."Увы, я зарядил револьвер холостыми патронами, -ехидно улыбнулся я. - Так как знал, что она сделает, если ей представится случай.
She brought her voice back from a long way off.Голос у нее был глухой, исходящий, казалось из самых глубин ее естества.
"You're a horrible man," she said. "Horrible."- Вы страшный человек, - прошептала она. -Страшный.
"Yeah.- Угм.
You're her big sister.Вы ее старшая сестра.
What are you going to do about it?"Что вы собираетесь предпринять?
"You can't prove a word of it."- Вы не сможете все это доказать.
"Can't prove what?"- Чего не смогу доказать?
"That she fired at you.- Что она в вас стреляла.
You said you were down there around the wells with her, alone.Вы сказали, что были там одни... Возле скважины.
You can't prove a word of what you say."Вы не сможете доказать ни слова из того, что рассказали.
"Oh that," I said. "I wasn't thinking of trying.- Разумеется, - усмехнулся я. - Не буду даже и пытаться.
I was thinking of another time - when the shells in the little gun had bullets in them."Я думаю лишь о том, что в предыдущий раз патроны в маленьком револьвере были не холостые.
Her eyes were pools of darkness, much emptier than darkness. "I was thinking of the day Regan disappeared," I said.Ее глаза казались озерками темноты. Более черными, чем сама чернота. - Я думаю про тот день, когда исчез Риган.
"Late in the afternoon.Дело было под вечер.
When he took her down to those old wells to teach her to shoot and put up a can somewhere and told her to pop at it and stood near her while she shot.Кармен поехала с ним туда, к старым нефтяным скважинам, чтобы учиться стрелять. Он поставил ей старую банку и сказал, что надо целиться в нее.
And she didn't shoot at the can.Но она целилась не в банку.
She turned the gun and shot him, just the way she tried to shoot me today, and for the same reason."Она направила оружие в него и застрелила его так же, как сегодня хотела застрелить меня, и по той же причине.
She moved a little and the gun slid off her knee and fell to the floor. It was one of the loudest sounds I ever heard. Her eyes were riveted on my face.Вивиан шевельнулась, револьвер соскользнул с ее колена.
Her voice was a stretched whisper of agony.Голос ее перешел в едва слышимый шепот.
"Carmen!- Кармен!..
Merciful God, Carmen! . . .Боже мой, Кармен!..
Why?"Почему?
"Do I really have to tell you why she shot at me?"-Я в самом деле должен сказать вам, почему она в меня стреляла?
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Реймонд Чандлер: Блондинка в озере
Блондинка в озере
Реймонд Чандлер
Реймонд Чандлер: Вечный сон
Вечный сон
Реймонд Чандлер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Раймонд Чэндлер
Раймонд Чэндлер: Вечный сон
Вечный сон
Раймонд Чэндлер
Раймонд Чэндлер: Высокое окно
Высокое окно
Раймонд Чэндлер
Раймонд Чэндлер: Блондинка в озере
Блондинка в озере
Раймонд Чэндлер
Отзывы о книге «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.