• Пожаловаться

Раймонд Чэндлер: Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Раймонд Чэндлер: Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Крутой детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Раймонд Чэндлер (1888–1959) — один из самых известных американских писателей, работавших в жанре детектива. Как обычно, главный герой Чэндлера частный сыщик Марло ищет справедливости, постоянно сталкивается с алчностью, беспринципностью, преступлениями сильных мира сего, а заодно и тех «стражей порядка», которые, казалось бы, должны с этим бороться.

Раймонд Чэндлер: другие книги автора


Кто написал Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
She was in oyster-white lounging pajamas trimmed with white fur, cut as flowingly as a summer sea frothing on the beach of some small and exclusive island.На ней был светло-серый утренний костюм, украшенный белым мехом.
She went past me in long smooth strides and sat down on the edge of the chaise-longue.Она подошла ко мне длинными бесшумными шагами и присела на краешек тахты.
There was a cigarette in her lips, at the corner of her mouth.В уголке ее рта торчала сигарета.
Her nails today were copper red from quick to tip, without half moons.Ногти на руках у Вивиан были покрашены в медно-красный цвет с белыми полумесяцами у основания.
"So you're just a brute after all," she said quietly, staring at me. "An utter callous brute.- Итак вы все же грубый тип, - сказала она, спокойно глядя на меня. -Бесчувственный, необыкновенно грубый тип.
You killed a man last night.Этой ночью вы убили человека.
Never mind how I heard it. I heard it.Не спрашивайте, откуда я это знаю.
And now you have to come out here and frighten my kid sister into a fit."А теперь вы пришли сюда и напугали мою сестренку так, что с ней случился приступ.
I didn't say a word.Я молча смотрел на нее.
She began to fidget.Было заметно, что она забеспокоилась.
She moved over to a slipper chair and put her head back against a white cushion that lay along the back of the chair against the wall.Пересела с тахты в кресло и откинула голову на белую подушку, лежавшую на его спинке.
She blew pale gray smoke upwards and watched it float towards the ceiling and come apart in wisps that were for a little while distinguishable from the air and then melted and were nothing.Выпустила изо рта бледно-серый дымок и наблюдала за тем, как он поднимался к потолку, расплывался в размытые полоски, еще видимые некоторое время в воздухе и бледнеющие все больше, чтобы наконец исчезнуть совсем.
Then very slowly she lowered her eyes and gave me a cool, hard glance.Постепенно опустила глаза и бросила на меня холодный острый взгляд.
"I don't understand you," she said. "I'm thankful as hell one of us kept his head the night before last.- Не понимаю я вас, - продолжала она. - Теперь я благодарна судьбе, что предыдущей ночью по крайней мере один из нас не потерял головы.
It's bad enough to have a bootlegger in my past.Достаточно, что когда-то я вышла за контрабандиста спиртным...
Why don't you for Christ's sake say something?"Может вы, ради бога, наконец скажете что-нибудь?
"How is she?"- Как она себя чувствует? - спросил я.
"Oh, she's all right, I suppose.- Ах, думаю, уже хорошо.
Fast asleep. She always goes to sleep.Сразу уснула.
What did you do to her?"Что вы с ней сделали?
"Not a thing.- Собственно, ничего.
I came out of the house after seeing your father and she was out in front. She had been throwing darts at a target on a tree. I went down to speak to her because I had something that belonged to her.Я встретил ее в саду, выходя от вашего отца и подошел к ней, поскольку хотел вернуть то, что ей принадлежало.
A little revolver Owen Taylor gave her once.Маленький револьвер, который ей подарил когда-то Тэйлор Оуэн.
She took it over to Brody's place the other evening, the evening he was killed. I had to take it away from her there.Он был у нее с собой в тот вечер, когда застрелили Броуди, и как раз тогда я отобрал его у нее.
I didn't mention it, so perhaps you didn't know it."Я не говорил об этом никому, так что вы можете об этом и не знать.
The black Sternwood eyes got large and empty.Большие черные стернвудовские глаза расширились и погасли.
It was her turn not to say anything.Теперь она в свою очередь смотрела на меня молча.
"She was pleased to get her little gun back and she wanted me to teach her how to shoot and she wanted to show me the old oil wells down the hill where your family made some of its money.- Она была счастлива, что получила назад свой револьверчик. Умоляла меня, чтобы я научил ее стрелять. Хотела показать мне старые нефтяные скважины на склоне горы, принесшие вашей семье деньги.
So we went down there and the place was pretty creepy, all rusted metal and old wood and silent wells and greasy scummy sumps. Maybe that upset her.Мы поехали туда. Оказалось, что это заброшенное место с отвратительными тухлыми болотинами, полное ржавого лома и бездействующих насосов.
I guess you've been there yourself.Мне кажется вы там уже когда-то были.
It was kind of eerie."Это действительно жуткая местность.
"Yes - it is." It was a small breathless voice now.- Да. Действительно. - Ее голос был теперь тихим, почти неслышным.
"So we went in there and I stuck a can up in a bull wheel for her to pop at. She threw a wing-ding. Looked like a mild epileptic fit to me."- Мы высадились из машины и я поставил банку, чтобы ей было во что стрелять. Тогда и произошло, нечто похожее на приступ эпилепсии.
"Yes." The same minute voice. "She has them once in a while.- Да, - произнесла она тем же голосом. - С ней это иногда бывает.
Is that all you wanted to see me about?"Это все, что вы хотели мне рассказать?
"I guess you still wouldn't tell me what Eddie Mars has on you."- Мне кажется, это вы все еще не хотите сказать мне, что такое знает о вас Эдди Маз.
"Nothing at all.- Абсолютно ничего.
And I'm getting a little tired of that question," she said coldly.И я уже немного устала от постоянного повторения этого вопроса, - ответила она холодно.
"Do you know a man named Canino?"- Вы знаете человека по имени Кэнино?
She drew her fine black brows together in thought.Она сдвинула красивые черные брови.
"Vaguely. I seem to remember the name."- Как будто слышала это имя.
"Eddie Mars' trigger man.- Наемник Эдди Марза.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Реймонд Чандлер: Блондинка в озере
Блондинка в озере
Реймонд Чандлер
Реймонд Чандлер: Вечный сон
Вечный сон
Реймонд Чандлер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Раймонд Чэндлер
Раймонд Чэндлер: Вечный сон
Вечный сон
Раймонд Чэндлер
Раймонд Чэндлер: Высокое окно
Высокое окно
Раймонд Чэндлер
Раймонд Чэндлер: Блондинка в озере
Блондинка в озере
Раймонд Чэндлер
Отзывы о книге «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.