Раймонд Чэндлер - Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Раймонд Чэндлер - Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Крутой детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Раймонд Чэндлер (1888–1959) — один из самых известных американских писателей, работавших в жанре детектива. Как обычно, главный герой Чэндлера частный сыщик Марло ищет справедливости, постоянно сталкивается с алчностью, беспринципностью, преступлениями сильных мира сего, а заодно и тех «стражей порядка», которые, казалось бы, должны с этим бороться.

Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
I clicked the spot on the middle of the doors. I grinned at the circle of white. I was where I wanted to be. Потом снова забарабанил в дверь.
A voice spoke through the door, a surly voice: Из-за нее послышался грубоватый голос.
"What you want?" - Что надо?
"Open up. - Откройте, пожалуйста.
I've got two flats back on the highway and only one spare. По дороге у меня лопнули две шины, а запаска только одна.
I need help." Мне нужна помощь.
"Sorry, mister. - Очень жаль, мистер.
We're closed up. Мастерская закрыта.
Realito's a mile west. Реалито отсюда не более мили.
Better try there." Попытайтесь там.
I didn't like that. Мне это не понравилось.
I kicked the door hard. I kept on kicking it. Я сильно заколотил в дверь.
Another voice made itself heard, a purring voice, like a small dynamo behind a wall. Раздался другой голос, рокочущий как маленькое, работающее где-то за стеной динамо.
I liked this voice. Я обожал этот голос.
It said: "A wise guy, huh? - Он не отвяжется.
Open up, Art." Открой ему, Арт.
A bolt squealed and half of the door bent inward. Заскрипел засов и одна створка двери открылась внутрь.
My flash burned briefly on a gaunt face. Свет моего фонаря на мгновение осветил худое лицо.
Then something that glittered swept down and knocked the flash out on my hand. Что-то блеснуло и последовал удар, выбивший фонарь из рук.
A gun had peaked at me. На меня был наставлен револьвер.
I dropped low where the flash burned on the wet ground and picked it up. Я наклонился и поднял фонарик.
The surly voice said: "Kill that spot, bo. Folks get hurt that way." - Выключи это, парень, - произнес грубоватый голос. - Вот так фраера и зарабатывают себе шишки.
I snapped the flash off and straightened. Я погасил фонарик и выпрямился.
Light went on inside the garage, outlined a tall man in coveralls. В гараже кто-то включил свет. Он осветил высокого мужчину в комбинезоне.
He backed away from the open door and kept a gun leveled at me. Тот отошел от двери, по-прежнему держа меня на прицеле.
"Step inside and shut the door, stranger. - Войди и закрой дверь, незнакомец.
We'll see what we can do." Посмотрим, что с тобой делать.
I stepped inside, and shut the door behind my back. I looked at the gaunt man, but not at the other man who was shadowy over by a workbench, silent. Я вошел в гараж, закрыл дверь и посмотрел на худощавого мужчину, не глядя на другого, стоявшего в тени возле станка.
The breath of the garage was sweet and sinister with the smell of hot pyroxylin paint. Воздух в гараже имел сладковатый привкус, дышать было тяжело. Везде чувствовался запах быстросохнущего лака.
"Ain't you got no sense?" the gaunt man chided me. "A bank job was pulled at Realito this noon." - У вас что, не все дома? - выругал меня долговязый. - Сегодня в Реалито ограбили банк.
"Pardon," I said, remembering the people staring at the bank in the rain. "I didn't pull it. - Прошу извинить. - Мне вспомнились люди, под проливным дождем глазевшие на банк. - Я не знал об этом.
I'm a stranger here." Я здесь проездом.
"Well, there was," he said morosely. "Some say it was a couple of punk kids and they got 'em cornered back here in the hills." - Факт остается фактом, - произнес он. - Люди говорят, что это были двое сопляков и они прячутся, где-то в горах.
"It's a nice night for hiding," I said. "I suppose they threw tacks out. - Идеальная ночь для ограбления, - заметил я. -Думаю, это они разбросали гвозди.
I got some of them. Пара из них воткнулись мне в шины.
I thought you just needed the business." Похоже, вам придется поработать.
"You didn't ever get socked in the kisser, did you?" the gaunt man asked me briefly. - Тебе еще никто не давал в зубы? - спросил тощий.
"Not by anybody your weight." - Никто в вашем весе.
The purring voice from over in the shadows said: Рокочущий голос произнес из темноты.
"Cut out the heavy menace, Art. - Кончай с этими угрозами, Арт.
This guy's in a jam. У этого человека неприятности.
You run a garage, don't you?" В конце-концов у тебя авторемонтная мастерская, верно?
"Thanks," I said, and didn't look at him even then. - Спасибо, - сказал я, не взглянув на него даже сейчас.
"Okey, okey," the man in the coveralls grumbled. He tucked his gun through a flap in his clothes and bit a knuckle, staring at me moodily over it. - Ладно, - согласился мужчина в комбинезоне и спрятал револьвер в карман.
The smell of the pyroxylin paint was as sickening as ether. Вонь лака напоминала мне нездоровый запах эфира.
Over in the corner, under a drop light, there was a big new looking sedan with a paint gun lying on its fender. В конце помещения под слабо светившей лампой стоял обновленный лимузин, на его крыле лежал револьвер.
I looked at the man by the workbench now. Только теперь я посмотрел на мужчину, стоявшего возле станка.
He was short and thick-bodied with strong shoulders. He had a cool face and cool dark eyes. Он был низкий, мускулистый и плечистый, с холодным, жестким лицом и холодными темными глазами.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x