• Пожаловаться

Агата Кристи: Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи: Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классический детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В романе «Убийство в Месопотамии» Пуаро опять предстоит проявить не столько логику, сколько интуицию. Ведь в комнате, где убили жену археолога, убийце просто негде было спрятаться, а все подозреваемые обладают «железным» алиби…

Агата Кристи: другие книги автора


Кто написал Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
He hesitated. Then he said slowly, I hope I believe that she will tell you that herself.Он замялся было, потом нерешительно проговорил: Надеюсь.., думаю, она сама вам скажет.
And thats all I could get out of him.Вот и все, что мне удалось из него вытянуть.
Chapter 3.Глава 3
GossipСлухи
It was arranged that I should go to Tell Yarimjah the following week.Мы условились, что я приеду в Тель-Яримджах на следующей неделе.
Mrs Kelsey was settling into her house at Alwiyah, and I was glad to be able to take a few things off her shoulders.Миссис Келси устраивалась в своем доме в Альвьяхе, и я рада была помочь ей, взяв на себя часть забот по хозяйству.
During that time I heard one or two allusions to the Leidner expedition.Случилось так, что в эти дни мне удалось кое-что узнать и о лайднеровской экспедиции.
A friend of Mrs Kelseys, a young squadron-leader, pursed his lips in surprise as he exclaimed: Lovely Louise.Молодой майор-летчик, знакомый миссис Келси, узнав о том, что я поступаю к Лайднерам, скорчил удивленную гримасу. Ох уж эта Прекрасная Луиза!
So thats her latest!Стало быть, у нее новая причуда!
He turned to me.И, обратясь ко мне, добавил:
Thats our nickname for her, nurse.Это ее прозвище.
Shes always known as Lovely Louise.Мы все называем ее не иначе как Прекрасная Луиза.
Is she so very handsome then? I asked.А что, она и в самом деле так хороша? спросила я.
Its taking her at her own valuation. She thinks she is!Во всяком случае, она сама в этом уверена. Это с ее подачи мы прозвали ее Прекрасной Луизой.
Now dont be spiteful, John, said Mrs Kelsey.Ну и язва же вы, Джон, вмешалась миссис Келси.
You know its not only she who thinks so!Вам отлично известно, что не только она сама так считает!
Lots of people have been very smitten by her.Сколько мужчин без ума от нее!
Perhaps youre right.Может быть, вы и правы.
Shes a bit long in the tooth, but she has a certain attraction.Конечно, она не первой молодости, но не лишена обаяния.
You were completely bowled over yourself, said Mrs Kelsey, laughing.Признайтесь, вы и сами не миновали ее сетей, улыбнулась миссис Келси.
The squadron-leader blushed and admitted rather shamefacedly: Well, she has a way with her.Летчик залился румянцем. Ну, конечно, что-то в ней есть, выдавил он смущенно.
As for Leidner himself, he worships the ground she walks on and all the rest of the expedition has to worship too! Its expected of them!А уж Лайднер, так он только что не молится на нее и считает, видно, что вся экспедиция должна следовать его примеру!
How many are there altogether? I asked.Сколько же всего человек в экспедиции? спросила я. И кто они?
All sorts and nationalities, nurse, said the squadron-leader cheerfully.Кого там только нет! Всякой твари по паре, весело отозвался майор.
An English architect, a French Father from Carthage he does the inscriptions tablets and things, you know.Англичанин-архитектор, француз-священник из Карфагена, расшифровывает надписи, ну, понимаете, на дощечках, на разной утвари.
And then theres Miss Johnson. Shes English too sort of general bottle-washer.Затем, мисс Джонсон, тоже англичанка, она, что называется, за все про все.
And a little plump man who does the photography hes an American.Есть еще толстенький коротышка американец, он делает фотографии.
And the Mercados. Heaven knows what nationality they are Dagos of some kind!Потом чета Меркадо, Бог знает, какой они национальности
Shes quite young a snaky-looking creature and oh! doesnt she hate Lovely Louise!Она совсем молодая, этакое змееподобное существо, могу поклясться, терпеть не может Прекрасную Луизу.
And there are a couple of youngsters and thats the lot.Ну, еще пара юнцов, вот, пожалуй, и все.
A few odd fish, but nice on the whole dont you agree, Pennyman? He was appealing to an elderly man who was sitting thoughtfully twirling a pair of pince-nez.Компания разношерстная, но в целом ничего, довольно приятная. Вы согласны со мной, Пеннимен? обратился он к пожилому джентльмену, который сидел в сторонке, задумчиво вертя в руках пенсне.
The latter started and looked up.Пеннимен встрепенулся и поднял голову.
Yes yes very nice indeed. Taken individually, that is.Да.., да Вы правы, весьма приятные люди, во всяком случае, каждый из них.
Of course, Mercado is rather a queer fish-Правда, Меркадо чудаковатый тип
He has such a very odd beard, put in Mrs Kelsey.У него такая странная бородка, вставила миссис Келси.
A queer limp kind.Точно из ваты!
Major Pennyman went on without noticing her interruption. The young uns are both nice.А юноши очень симпатичные оба, продолжал Пеннимен, будто не слышал замечания миссис Келси.
The Americans rather silent, and the English boy talks a bit too much.Американец обычно помалкивает, зато у англичанина рот не закрывается.
Funny, its usually the other way round.Забавно, обычно бывает наоборот.
Leidner himself is a delightful fellow so modest and unassuming.Сам Лайднер милейший человек такой скромный, такой непритязательный.
Yes, individually they are all pleasant people.Да, все они очень приятные люди.
But somehow or other, I may have been fanciful, but the last time I went to see them I got a queer impression of something being wrong.Но когда я последний раз был у них, эта компания произвела на меня странное впечатление.
I dont know what it was exactlyNobody seemed quite natural.Может быть, я ошибаюсь, но что-то там у них неладно. Не знаю, в чем дело.
There was a queer atmosphere of tension.Но держатся они ужасно натянуто, обстановка какая-то непонятная, напряженная.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.