• Пожаловаться

Агата Кристи: Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи: Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классический детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В романе «Убийство в Месопотамии» Пуаро опять предстоит проявить не столько логику, сколько интуицию. Ведь в комнате, где убили жену археолога, убийце просто негде было спрятаться, а все подозреваемые обладают «железным» алиби…

Агата Кристи: другие книги автора


Кто написал Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
The only thing I have done is to take the liberty of writing a first chapter aided by a letter kindly supplied by one of Miss Leatherans friends.Единственное, что я позволил себе, так это взял на себя смелость предпослать предисловие, в чем мне немало помогло письмо, любезно предоставленное одной из приятельниц мисс Ледерен.It is intended to be in the nature of a frontispiece that is, it gives a rough sketch of the narrator.Пусть написанные мною несколько строк послужат как бы фронтисписом[1], где бегло набросан портрет автора этого повествования.Chapter 1.Глава 1FrontispieceПредисловиеIn the hall of the Tigris Palace Hotel in Baghdad a hospital nurse was finishing a letter.В Багдаде, в холле отеля Тигрис палас, некая молодая девушка, сестра милосердия, торопливо заканчивает письмо.Her fountain-pen drove briskly over the paper.Вечное перо проворно скользит по бумаге.Well, dear, I think thats really all my news.Ну вот, дорогая, кажется, и все мои новости.I must say its been nice to see a bit of the world though England for me every time, thank you.Должна сказать, приятно повидать чужие страны, хотя благодаря тебе! я все время живо вспоминаю Англию.
The dirt and the mess in Baghdad you wouldnt believe and not romantic at all like youd think from the Arabian Nights!Ты даже вообразить себе не можешь, что такое Багдад кругом грязь и горы мусора, ничего романтического и в помине нет. Какая уж тут Тысяча и одна ночь!
Of course, its pretty just on the river, but the town itself is just awful and no proper shops at all.Правда, у реки очень мило, но сам город просто ужасен, приличного магазина не сыщешь.
Major Kelsey took me through the bazaars, and of course theres no denying theyre quaint but just a lot of rubbish and hammering away at copper pans till they make your headache and not what Id like to use myself unless I was sure about the cleaning.Майор Келси как-то повел меня на базар слов нет, живописное зрелище, но грязь, но мусор, но грохот тут же чеканят медную посуду, просто голова раскалывается. А уж если купишь здесь что-нибудь, то надо сто раз вымыть.
Youve got to be so careful of verdigris with copper pans.Тем более, медную посуду на ней бывают ядовитые окислы.
Ill write and let you know if anything comes of the job that Dr Reilly spoke about.Я напишу тебе, если удастся получить место, о котором говорил мне доктор Райли.
He said this American gentleman was in Baghdad now and might come and see me this afternoon.Тот американский джентльмен, сказал доктор, сейчас в Багдаде и сегодня к вечеру, вероятно, навестит меня.
Its for his wife she has fancies, so Dr Reilly said.У него что-то с женой, какие-то, по выражению доктора Райли, причуды.
He didnt say any more than that, and of course, dear, one knows what that usually means (but I hope not actually D.T.s!).Толком он мне не объяснил, хотя каждому понятно, что это может означать (однако, надеюсь все же, это не delirium tremens[2]).
Of course, Dr Reilly didnt say anything but he had a look if you know what I mean.Понятно, доктор Райли ничего такого не говорил, но у него был такой вид.., ну, словом, ты понимаешь, о чем речь.
This Dr Leidner is an archaeologist and is digging up a mound out in the desert somewhere for some American museum.Этот доктор Лайднер археолог, он ведет раскопки кургана где-то в пустыне для одного американского музея.
Well, dear, I will close now.На этом, дорогая, заканчиваю.
I thought what you told me about little Stubbins was simply killing!По-моему, то, что ты рассказала об этой дурехе Стаббин, просто умора!
Whatever did Matron say?Интересно, что наша Матрона изрекла по этому поводу?
No more now.Ну, вот и все.
Yours ever,Обнимаю тебя.
Amy LeatheranЭми Ледерен.
Enclosing the letter in an envelope, she addressed it to Sister Curshaw, St Christophers Hospital, London.Вложив письмо в конверт, она написала адрес: сестре Кершоу, больница Святого Кристофера, Лондон.
As she put the cap on her fountain-pen, one of the native boys approached her.Она завинчивала колпачок вечного пера, когда к ней подошел мальчик-посыльный:
A gentleman come to see you. Dr Leidner.Вас спрашивает доктор Лайднер.
Nurse Leatheran turned.Мисс Ледерен оглянулась.
She saw a man of middle height with slightly stooping shoulders, a brown beard and gentle, tired eyes.Перед ней стоял среднего роста джентльмен, чуть сутуловатый, с темно-русой бородкой и добрыми усталыми глазами.
Dr Leidner saw a woman of thirty-five, of erect, confident bearing.А доктор Лайднер увидел молодую особу лет, вероятно, тридцати с небольшим, статную, с уверенными манерами.
He saw a good-humoured face with slightly prominent blue eyes and glossy brown hair.Он увидел приветливое лицо с большими голубыми, слегка навыкате, глазами и блестящие каштановые волосы.
She looked, he thought, just what a hospital nurse for a nervous case ought to look.Типичная сестра милосердия, подумал он, именно такая и нужна, чтобы ходить за больными с расстроенной нервной системой.
Cheerful, robust, shrewd and matter-of-fact.Лучше и не придумаешь: бодрая, с ясным, трезвым умом и практическим взглядом на вещи.
Nurse Leatheran, he thought, would do.То, что надо, подумал он.
Chapter 2.Глава 2
Introducing Amy LeatheranКоторая знакомит читателя с Эми Ледерен
I dont pretend to be an author or to know anything about writing.Я не претендую на роль писательницы и даже отдаленно не представляю себе, как приняться за дело.
Im doing this simply because Dr Reilly asked me to, and somehow when Dr Reilly asks you to do a thing you dont like to refuse.Взялась я за перо просто потому, что доктор Райли просил меня об этом, а если доктор Райли просит о чем-то, разве можно ему отказать?
Oh, but, doctor, I said, Im not literary not literary at all.Но, доктор, сказала я, ведь у меня нет ни литературного образования, ни опыта в этом деле.
Nonsense! he said.Чепуха! ответил он.
Treat it as case notes, if you like.Представьте себе, например, что вы пишете историю болезни.
Well, of course, you can look at it that way.Что ж, конечно, если так подойти к делу, то можно и попробовать.
Dr Reilly went on. He said that an unvarnished plain account of the Tell Yarimjah business was badly needed.Как сказал доктор Райли, совершенно необходимо опубликовать наконец правдивый и неприкрашенный отчет о том, что произошло тогда в Тель[3]-Яримджахе.
If one of the interested parties writes it, it wont carry conviction.Если об этом напишет кто-то из заинтересованных лиц, это покажется неубедительным.
Theyll say its biased one way or another.Всегда найдутся люди, которые заподозрят автора в предвзятости.
And of course that was true, too.Разумеется, он и тут прав.
I was in it all and yet an outsider, so to speak.Что до меня, то я в этой трагедии, которая разворачивалась на моих глазах, играла, так сказать, роль стороннего наблюдателя.
Why dont you write it yourself, doctor? I asked.А почему бы вам самому не написать обо всем, доктор? спросила я.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.