• Пожаловаться

Агата Кристи: Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи: Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классический детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В романе «Убийство в Месопотамии» Пуаро опять предстоит проявить не столько логику, сколько интуицию. Ведь в комнате, где убили жену археолога, убийце просто негде было спрятаться, а все подозреваемые обладают «железным» алиби…

Агата Кристи: другие книги автора


Кто написал Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
I wasnt on the spot you were.Но я ведь не был очевидцем, как вы.
Besides, he added with a sigh, my daughter wont let me.А кроме того, добавил он со вздохом, дочь мне не позволит.
The way he knuckles under to that chit of a girl of his is downright disgraceful.Просто позор, как он пасует перед этой девчонкой!
I had half a mind to say so, when I saw that his eyes were twinkling.Я чуть было не высказала ему все, что думаю по этому поводу, но заметила вдруг, как он насмешливо прищурился.
That was the worst of Dr Reilly. You never knew whether he was joking or not.Вот вечно так с доктором Райли нипочем не поймешь, то ли он шутит, то ли всерьез.
He always said things in the same slow melancholy way but half the time there was a twinkle underneath it.Такая уж у него манера цедит слова с мрачным видом, а у самого чертики в глазах. И каждый раз так, ну если не каждый, то через раз уж точно.
Well, I said doubtfully, I suppose I could.Ну, ладно, сказала я неуверенно, пожалуй, попробую, может, получится.
Of course you could.Конечно, получится.
Only I dont quite know how to set about it.Только совершенно не знаю, с чего начать.
Theres a good precedent for that. Begin at the beginning, go on to the end and then leave off.Как правило, это делается так начинать надо с начала и идти к концу, ну а потом.., остановиться.
I dont even know quite where and what the beginning was, I said doubtfully.Не знаю толком, что считать началом, настаивала я.
Believe me, nurse, the difficulty of beginning will be nothing to the difficulty of knowing how to stop.Вот, говорят, лиха беда начало, но, поверьте, мисс Ледерен, самое трудное это вовремя остановиться.
At least thats the way it is with me when I have to make a speech. Someones got to catch hold of my coat-tails and pull me down by main force.Взять хоть меня, например. Если мне приходится держать речь, то кончается тем, что непременно кто-нибудь хватает меня за полу и силой стаскивает с кафедры.
Oh, youre joking, doctor.Вам бы все шутить, доктор.
Its profoundly serious I am.Напротив, я серьезен, как никогда.
Now what about it?Ну что, договорились?
Another thing was worrying me.Признаться, еще кое-что меня тревожило.
After hesitating a moment or two I said: You know, doctor, Im afraid I might tend to be well, a little personal sometimes.Помявшись немного, я брякнула: Знаете, доктор, боюсь.., не обидеть бы кого-нибудь ненароком, водится за мной такой грех.
God bless my soul, woman, the more personal you are the better!Бог с вами, голубушка, не тревожьтесь об этом, чем непринужденнее будет ваш рассказ, тем лучше!
This is a story of human beings not dummies!Вам ведь придется писать не о куклах, а о живых людях!
Be personal be prejudiced be catty be anything you please!Не бойтесь обидеть кого бы то ни было, не бойтесь быть пристрастной, даже язвительной, будьте.., какой вам заблагорассудится!
Write the thing your own way.Пишите как Бог на душу положит.
We can always prune out the bits that are libellous afterwards!В наших силах вычеркнуть потом то, что может бросить незаслуженную тень на чью-либо репутацию!
You go ahead.Итак, приступайте к делу.
Youre a sensible woman, and youll give a sensible common-sense account of the business.У вас светлая голова, и, я уверен, вы толково и ясно изложите все, чему были свидетельницей.
So that was that, and I promised to do my best.Мне ничего не оставалось, как согласиться, и я обещала доктору Райли постараться.
And here I am beginning, but as I said to the doctor, its difficult to know just where to start.Итак, приступаю, правда, как я уже сказала доктору, самое трудное для меня начало.
I suppose I ought to say a word or two about myself.Вероятно, следует сказать несколько слов о себе.
Im thirty-two and my name is Amy Leatheran.Зовут меня Эми Ледерен, мне тридцать два года.
I took my training at St Christophers and after that did two years maternity.Я обучалась в больнице Святого Кристофера, потом еще два года стажировалась в акушерской клинике.
I did a certain amount of private work and I was for four years at Miss Bendixs Nursing Home in Devonshire Place.Затем четыре года провела в частной лечебнице мисс Бендикс в Девоншире.
I came out to Iraq with a Mrs Kelsey.В Ирак я приехала с миссис Келси. Вот как это произошло.
Id attended her when her baby was born.Я ухаживала за ней, когда она родила ребенка.
She was coming out to Baghdad with her husband and had already got a childrens nurse booked who had been for some years with friends of hers out there. Their children were coming home and going to school, and the nurse had agreed to go to Mrs Kelsey when they left.А они с мужем как раз должны были ехать в Багдад и уже договорились насчет няни, которая несколько лет служила там у их друзей, а теперь их дети выросли и возвращались домой, в Англию, чтобы поступить в школу, и няня согласна была пойти в услужение к миссис Келси.
Mrs Kelsey was delicate and nervous about the journey out with so young a child, so Major Kelsey arranged that I should come out with her and look after her and the baby. They would pay my passage home unless we found someone needing a nurse for the return journey.Так как миссис Келси была еще не совсем здорова и боялась пуститься в столь дальнее путешествие с маленьким ребенком, майор Келси предложил мне сопровождать их, обязавшись ассигновать деньги на обратную дорогу в том случае, если среди тех, кто будет возвращаться в Англию, не найдется никого, кто нуждался бы в услугах медицинской сестры.
Well, there is no need to describe the Kelseys the baby was a little love and Mrs Kelsey quite nice, though rather the fretting kind.Описывать подробно семейство Келси нет нужды: ребенок само очарование, миссис Келси тоже очень мила, хотя несколько нервозна.
I enjoyed the voyage very much. Id never been a long trip on the sea before.Долгое путешествие по морю доставило мне несказанное удовольствие, тем более что оно было первым в моей жизни.
Dr Reilly was on board the boat.На пароходе я познакомилась с доктором Райли.
He was a black-haired, long-faced man who said all sorts of funny things in a low, sad voice.Он длиннолиц, черноволос и имеет обыкновение с самым мрачным видом замогильным голосом отпускать уморительные шуточки.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.