• Пожаловаться

Агата Кристи: Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи: Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классический детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В романе «Убийство в Месопотамии» Пуаро опять предстоит проявить не столько логику, сколько интуицию. Ведь в комнате, где убили жену археолога, убийце просто негде было спрятаться, а все подозреваемые обладают «железным» алиби…

Агата Кристи: другие книги автора


Кто написал Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
And theyve got guards too because of the antiquities.Кроме того, у них охрана, ведь древние раритеты не оставишь без присмотра.
Oh, no, shes not nervous at leastО нет, тут ей нечего бояться.., во всяком случае
She seemed struck by some thought and stopped going on slowly after a minute or two.Казалось, какая-то мысль неожиданно поразила ее, и она замолчала. Потом задумчиво заметила:
Its odd your saying that.Как странно, что вы спросили об этом.
Why?Почему?
Flight-Lieutenant Jervis and I rode over the other day.Как-то на днях мы поехали туда с лейтенантом Джарвисом.
It was in the morning. Most of them were up on the dig.Было утро, и почти все ушли на раскопки.
She was sitting writing a letter and I suppose she didnt hear us coming.Миссис Лайднер что-то писала и, видимо, не слышала, как мы подъехали.
The boy who brings you in wasnt about for once, and we came straight up on to the verandah.Бой[6] куда-то отлучился, и мы прошли прямо на веранду.
Apparently she saw Flight-Lieutenant Jerviss shadow thrown on the wall and she fairly screamed!Наверное, она увидела на стене тень лейтенанта Джарвиса и как закричит!
Apologized, of course.Ну, потом извинилась, разумеется.
Said she thought it was a strange man.Подумала, что это кто-то чужой так она объяснила.
A bit odd, that.Странно это.
I mean, even if it was a strange man, why get the wind up?Ну, пусть даже чужой, отчего же так пугаться, не понимаю?
I nodded thoughtfully.Я задумчиво кивнула.
Miss Reilly was silent, then burst out suddenly:Мисс Райли помолчала, потом вдруг снова раздраженно заговорила:
I dont know whats the matter with them this year.Не знаю, что с ними творится в этом году.
Theyve all got the jumps.Все они будто не в своей тарелке.
Johnson goes about so glum she cant open her mouth.Джонсон ходит мрачная, молчит, точно в рот воды набрала.
David never speaks if he can help it.Дэвид, ну этот всегда такой, у него слово на вес золота.
Bill, of course, never stops, and somehow his chatter seems to make the others worse.Билл, конечно, тараторит не умолкая, но от его болтовни всем только еще хуже.
Carey goes about looking as though something would snap any minute.Кэри слоняется с таким видом, точно ждет, что вот-вот случится нечто непоправимое.
And they all watch each other as though as though Oh, I dont know, but itsqueer.И все следят друг за другом, точно.., точно О, не знаю, только все это очень странно.
It was odd, I thought, that two such dissimilar people as Miss Reilly and Major Pennyman should have been struck in the same manner.Поразительно, подумала я, что у таких не похожих друг на друга людей, как мисс Райли и майор Пеннимен, сложилось почти одинаковое впечатление о том, что происходит в Тель-Яримджахе.
Just then Mr Coleman came bustling in.Тут в комнату, точно шалый молодой пес, шумно ворвался мистер Коулмен.
Bustling was just the word for it.Именно ворвался, по-другому не скажешь.
If his tongue had hung out and he had suddenly produced a tail to wag you wouldnt have been surprised.Для полного сходства ему не хватало только высунутого языка и виляющего хвоста.
Hallo-allo, he said.Привет-привет, выпалил он.
Absolutely the worlds best shopper thats me.Знаете, кто самый лучший на свете закупщик? Я!
Have you shown nurse all the beauties of the town?Ну как, показали мисс Ледерен городские достопримечательности?
She wasnt impressed, said Miss Reilly dryly.На мисс Ледерен они не произвели впечатления, отрезала мисс Райли.
I dont blame her, said Mr Coleman heartily.И я ее понимаю, с готовностью подхватил мистер Коулмен.
Of all the one-horse tumble-down places!Захолустный, обшарпанный городишко!
Not a lover of the picturesque or the antique, are you, Bill?Разве вы не любитель восточной экзотики и древностей, Билл?
I cant think why you are an archaeologist.Не понимаю тогда, почему вы занялись археологией?
Dont blame me for that.Я здесь ни при чем.
Blame my guardian.Во всем повинен мой опекун.
Hes a learned bird-fellow of his college browses among books in bedroom slippers that kind of man.Сам он ученый сухарь, член ученого совета своего колледжа, книжный червь, сидит дома и глотает все книги подряд.
Bit of a shock for him to have a ward like me.Представляете, какой подарочек преподнесла ему судьба в моем лице?
I think its frightfully stupid of you to be forced into a profession you dont care for, said the girl sharply.Как же вы допустили, чтобы вас заставили заниматься делом, к которому у вас не лежит душа? По-моему, это страшная глупость! набросилась на него девушка.
Not forced, Sheila, old girl, not forced.Да не заставляли меня, Шейла, голубушка, не заставляли.
The old man asked if I had any special profession in mind, and I said I hadnt, and so he wangled a season out here for me.Старик спросил, надумал ли я, чем хочу заниматься, а я сказал нет, тогда он и упрятал меня сюда на этот сезон.
But havent you any idea really what youd like to do?Неужели вы и впрямь не знаете, чего хотите?
You must have!А следовало бы знать!
Of course I have.Да знаю я! Знаю!
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.