• Пожаловаться

Агата Кристи: Карты на столе - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи: Карты на столе - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классический детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Карты на столе - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Карты на столе - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В романе «Карты на столе» Эркюлю Пуаро предстоит непростая задача: вычислить убийцу, совершающего преступления по законам карточной игры и блестяще умеющего блефовать. Лишь тщательный анализ записи партии в бридж может стать ключом к разгадке цепи убийств, потрясших солидную лондонскую компанию.

Агата Кристи: другие книги автора


Кто написал Карты на столе - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Карты на столе - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Карты на столе - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
For the last time the door opened and the butler announced,И в заключение дворецкий объявил:
"Miss Meredith."- Мисс Мередит.
A girl in the early twenties entered.Девушка лет двадцати с небольшим.
She was of medium height and pretty.Среднего роста, хорошенькая.
Brown curls clustered in her neck, her gray eyes were large and wide apart. Her face was powdered but not made up.Каштановые кудри собраны в пучок на затылке, большие серые глаза широко расставлены.
Her voice was slow and rather shy.Речь медленная, голос тихий.
She said, "Oh, dear, am I the last?"- О господи, я последняя? - произнесла она.
Mr. Shaitana descended on her with sherry and an ornate and complimentary reply.Мистер Шайтана обрушился на нее с хересом и витиеватым комплиментом.
His introductions were formal and almost ceremonious.Он представил ее официально и несколько церемонно.
Miss Meredith was left sipping her sherry by Poirot's side.Мисс Мередит, потягивая херес, оказалась рядом с Пуаро.
"Our friend is very punctilious," said Poirot with a smile.- Наш друг - любитель церемоний, - с улыбкой сказал Пуаро.
The girl agreed. "I know. People rather dispense with introductions nowadays.- Да, - подтвердила девушка, - теперь люди больше обходятся без представлений.
They just say,Просто говорят:
' I expect you know everybody,' and leave it at that.""Я думаю, вы всех тут знаете", вот и все.
"Whether you do or you don't?"- А если нет?
"Whether you do or don't.- А если нет?..
Sometimes it makes it awkward - but I think this is more awe inspiring." She hesitated and then said, "Is that Mrs. Oliver the novelist?"Иногда это создает неловкости, но когда о тебе объявляют, еще страшнее. - Она помедлила немного и спросила: - Это миссис Оливер, писательница?
Mrs. Oliver's bass voice rose powerfully at that minute speaking to Doctor Roberts.И тут как раз послышался низкий голос миссис Оливер, разговаривающей с доктором Робертсом:
"You can't get away from a woman's instinct, Doctor. Women know these things."- Вы не можете отрицать, что у женщин есть чутье... Женщины и сами это знают.
Forgetting that she no longer had a brow, she endeavored to sweep her hair back from it but was foiled by the fringe.Она попыталась было откинуть волосы назад, но ничего из этого не вышло, ведь сегодня у нее была челка.
"That is Mrs. Oliver," said Poirot.- Это миссис Оливер, - подтвердил Пуаро.
"The one who wrote The Body in the Library?"- Та, которая написала "Труп в библиотеке"?
"That identical one."- Та самая.
Miss Meredith frowned a little.Мисс Мередит слегка нахмурилась.
"And that wooden-looking man - a superintendent, did Mr. Shaitana say?"- А вот этот, с деревянным лицом? Мистер Шайтана сказал - инспектор?
"From Scotland Yard."- Из Скотленд-Ярда.
"And you?"- А вы?
"And me?"- А я?
"I know all about you, Monsieur Poirot.- Я все о вас знаю, мсье Пуаро.
It was you who really solved the A.B.C. crimes."Ведь это вы по-настоящему постигли секреты криминалистики.
"Mademoiselle, you cover me with confusion."- Мадемуазель, вы приводите меня в смущение.
Miss Meredith drew her brows together.Мисс Мередит сдвинула брови.
"Mr. Shaitana," she began and then stopped. "Mr. Shaitana -"- Мистер Шайтана... - начала она и запнулась. -Мистер Шайтана...
Poirot said quietly, "One might say he was 'crime minded.'- Можно сказать, - спокойно произнес Пуаро, -что у него "преступные намерения".
It seems so.По-видимому, да.
Doubtless he wishes to hear us dispute ourselves.Несомненно, он хочет услышать, как мы будем спорить друг с другом.
He is already egging on Mrs. Oliver and Doctor Roberts.Он уже подзадоривает миссис Оливер и доктора Робертса.
They are now discussing untraceable poisons."Они уже рассуждают о ядах, не оставляющих следов.
Miss Meredith gave a little gasp as she said, "What a queer man he is!"- До чего странный человек! - с легким вздохом сказала мисс Мередит.
"Doctor Roberts?"- Доктор Робертс?
"No, Mr. Shaitana." She shivered a little and said, "There's always something a little frightening about him, I think. You never know what would strike him as amusing.- Нет, мистер Шайтана. - Она слегка подернула плечиками. - В нем всегда что-то настораживает, никогда не знаешь, какую он придумает себе забаву.
It might - it might be something cruel!"От него так и ждешь чего-нибудь... ужасного.
"Such as fox hunting, eh?"- Например, охота на лис, а?
Miss Meredith threw him a reproachful glance.Мисс Мередит с упреком посмотрела на него.
"I meant - oh, something Oriental!"- Я имею в виду что-нибудь восточное!
"He has perhaps the tortuous mind," admitted Poirot.- Возможно, он и аморален, - задумчиво произнес Пуаро.
"Torturer's?"- Ненормален?
"No, no, tortuous, I said."- Я говорю, аморален.
"I don't think I like him frightfully," confided Miss Meredith, her voice dropping.- И вообще, он мне ужасно не нравится, -доверительно сказала мисс Мередит, понизив голос.
"You will like his dinner, though," Poirot assured her. "He has a marvelous cook."- Однако вам понравится его обед, - заверил Пуаро. - У него изумительный повар.
She looked at him doubtfully and then laughed.Она недоверчиво взглянула на него, потом рассмеялась.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Карты на столе - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Карты на столе - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Карты на столе - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Карты на столе - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.