Энид Блайтон - Тайна острова сокровищ - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Энид Блайтон - Тайна острова сокровищ - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детские остросюжетные, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тайна острова сокровищ - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тайна острова сокровищ - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Великолепная пятёрка
детективных
Энид Блайтон
англ.
1942 году Five on a Treasure Island Двое братьев и сестра — Джулиан, Дик и Энн — часто приезжают на каникулы в Киррин-коттедж к своей двоюродной сестрой Джордж и участвуют в раскрытии тайн, ведя свои собственные детективные расследования, в чём им помогает Тимми — верный пёс Джордж. В приключения они попадают и в других ситуациях, например, отправившись в поход или в гости на ферму. Им часто удаётся помочь полиции в поимке контрабандистов, фальшивомонетчиков, дельцов с чёрного рынка и других преступников.

Тайна острова сокровищ - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тайна острова сокровищ - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"And dolls! - И о куклах!
Well, you are a baby, that's all I can say." Ты просто еще маленькая, вот что я тебе скажу.
Anne felt offended. Энн обиделась.
"You're not very polite," she said. - Ты не очень-то вежлива, - сказала она.
"You won't find that my brothers take much notice of you if you act as if you knew everything. - Мои братья не станут водиться с тобой, если ты будешь вести себя так, будто знаешь все на свете.
They're real boys, not pretend boys, like you." Они, понимаешь, настоящие мальчики, а не такие притворщики, как ты.
"Well, if they're going to be nasty to me I shan't take any notice of them," said George, jumping out of bed. - Ну и что? Если они плохо ко мне отнесутся, я сама не стану водиться с ними, - ответила Джордж, соскакивая с кровати.
"I didn't want any of you to come, anyway. Interfering with my life here! - Я не хотела, чтобы вы вообще сюда приезжали и нарушали мою жизнь.
I'm quite happy on my own. Я прекрасно обхожусь одна.
Now I've got to put up with a silly girl who likes frocks and dolls, and two stupid boy-cousins!" А теперь я должна терпеть глупую девчонку, которая любит платья и кукол, и двух глупых двоюродных братьев!
Anne felt that they had made a very bad beginning. Энн подумала, что начало их знакомства получилось не слишком удачным.
She said no more, but got dressed herself too. She put on her grey jeans and a red jersey. Она замолчала и стала надевать свои серые джинсы и красную майку.
George put on jeans too, and a boy's jersey. Джордж тоже надела джинсы и мальчиковую майку.
Just as they were ready the boys hammered on their door. Как только они оделись, мальчики громко постучали в дверь.
"Aren't you ready? - Вы готовы?
Is Georgina there? Джорджина там?
Cousin Georgina, come out and see us." Сестренка Джорджина, иди познакомься с нами!
George flung open the door and marched out with her head high. Джордж распахнула дверь и вышла с высоко поднятой годовой.
She took no notice of the two surprised boys at all. She stalked downstairs. Она не обратила никакого внимания на двух удивленных мальчиков и направилась вниз.
The other three children looked at one another. Все трое посмотрели друг на друга.
"She won't answer if you call her Georgina," explained Anne. - Она не будет откликаться на Джорджину, -сообщила им Энн.
"She's awfully queer, I think. - По-моему, она ужасно странная.
She says she didn't want us to come because we'll interfere with her. Сказала, что не хотела, чтобы мы приезжали, так как мы помешаем ей.
She laughed at me, and was rather rude." Она смеялась надо мной и вела себя довольно грубо.
Julian put his arm round Anne, who looked a bit doleful. Джулиан обнял Энн, которая казалась печальной.
"Cheer up!" he said. - Не грусти, - попросил он.
"You've got us to stick up for you. - У тебя есть мы, и мы всегда тебя защитим.
Come on down to breakfast." Пошли вниз завтракать.
They were all hungry. Они все проголодались.
The smell of bacon and eggs was very good. Запах яичницы с беконом приятно щекотал ноздри.
They ran down the stairs and said good-morning to their aunt. She was just bringing the breakfast to the table. Они бегом спустились по лестнице и поздоровались со своей тетей, которая подавала завтрак.
Their uncle was sitting at the head, reading his paper. Во главе стола сидел дядя и читал газету.
He nodded at the children. Он кивнул ребятам.
They sat down without a word, wondering if they were allowed to speak at meals. Не говоря ни слова, они заняли свои места, спрашивая себя, разрешается ли здесь за едой разговаривать.
They always were at home, but their Uncle Quentin looked rather fierce. Дома им всегда это разрешалось, но дядя Квентин выглядел довольно сердито.
George was there, buttering a piece of toast. Джордж тоже была здесь и намазывала на хлеб масло.
She scowled at the three children. Она неприветливо посмотрела на всю троицу.
"Don't look like that, George," said her mother. - Измени выражение лица, Джордж, - сказала ей мать.
"I hope you've made friends already. - Надеюсь, вы уже подружились.
It will be fun for you to play together. You must take your cousins to see the bay this morning and show them the best places to bathe." Ты должна сегодня утром повести своих братьев и сестру осмотреть залив и показать им лучшие места для купания.
"I'm going fishing," said George. - Я отправляюсь ловить рыбу, - заявила Джордж.
Her father looked up at once. Ее отец сразу же поднял глаза.
"You are not," he said. - Нет, не отправляешься, - сказал он.
"You are going to show a few good manners for a change, and take your cousins to the bay. - Ты наконец должна научиться вести себя, как подобает воспитанной девочке, и показать детям залив.
Do you hear me?" Ты слышишь?
"Yes," said George, with a scowl exactly like her father's. - Ладно, - ответила Джордж так же сердито, как ее отец.
"Oh, we can go to the bay by ourselves all right, if George is going fishing," said Anne, at once, thinking that it would be nice not to have George if she was in a bad temper. - Мы можем и сами пройти к заливу, если Джордж собирается на рыбалку, - сказала Энн, подумав, что было бы хорошо обойтись без Джордж, если та в плохом настроении.
"George will do exactly as she's told," said her father. - Джордж сделает именно то, что ей ведено, -заявил отец.
"If she doesn't, I shall deal with her." - Если же она этого не сделает, я ей покажу!
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тайна острова сокровищ - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тайна острова сокровищ - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тайна острова сокровищ - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Тайна острова сокровищ - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x