Judge Henry Lawrence: "For the next fifteen years you're going to be incarcerated in the Southern Louisiana Penitentiary for Women...."
Судья Генри Лоуренс: — Следующие 15 лет вы проведете в Южной Луизианской Исправительной Колонии для женщин. |
Perry Pope: "By pleading guilty; you save the state the expense of a trial (Признавая вину, Вы экономите штату стоимость суда) ...." |
Judge Henry Lawrence: "For the next fifteen years you're going to be incarcerated in the Southern Louisiana Penitentiary for Women (в течение следующих 15 лет вы будете отбывать наказание в Южно - Луизианской тюрьме для женщин ) ...." |
Those were her enemies. And then there was Charles, who had never even listened to her: |
Вот они и были её врагами. А потом был ещё Чарльз, который даже не выслушал ее: |
"If you needed money that badly, you could have discussed it with me.... Obviously I never really knew you.... |
— Если тебе нужны были деньги, это скверно, ты могла обсудить это со мной. Вероятно, я никогда по-настоящему не знал тебя… |
|
Поступай с твоим ребенком, как ты считаешь нужным… |
You'll have to do whatever you think best with your baby...." |
|
Those were her enemies (Это были ее враги) . And then there was Charles, who had never even listened to her (И еще был Чарльз, который так ни разу и не выслушал ее до конца) : |
"If you needed money that badly, you could have discussed it with me (если тебе нужны были деньги, это плохо, тебе следовало обсудить это со мной) .... Obviously I never really knew you (Очевидно, я никогда не знал тебя) .... |
You'll have to do whatever you think best with your baby (Сделай со своим ребенком то, что считаешь лучшим) ...." |
She was going to make them pay. Every one of them. She had no idea how. But she knew she was going to get revenge. |
Она собиралась заставить их заплатить. Каждого. Как — она ещё не знала. Но она знала, что собиралась взять реванш. |
Tomorrow, she thought. If tomorrow comes. |
|
|
Завтра, думала она. Если наступит завтра. |
She was going to make them pay (Она заставит их заплатить) . Every one of them (Каждого из них) . She had no idea how (Она понятия не имела, как) . But she knew she was going to get revenge (Но она знала, что получит реванш ) . |
Tomorrow, she thought. If tomorrow comes (Если наступит завтра) . |
BOOK ONE |
7 |
Chapter 07 |
|
Time lost all meaning. There was never light in the cell, so there was no difference between night and day, and she had no idea how long she was kept in solitary confinement. |
Время потеряло свою ценность. В камере никогда не было света, поэтому не существовало разницы между днем и ночью. Она не имела представления, сколько же времени провела в этом одиночном заключении. |
|
Время от времени через маленькое отверстие в нижней части двери проталкивали холодную пищу. |
From time to time cold meals were shoved through a slot in the bottom of the door. |
|
Tracy had no appetite, but she forced herself to eat every morsel. |
Но хотя у Трейси не было аппетита, она силой заставляла себя съесть каждую порцию. |
You gotta eat, or you won't last here. |
Тебе надо есть, а то ты долго здесь не протянешь. |
She understood that now; she knew she would need every bit of her strength for what she planned to do. |
Теперь Трейси это поняла. Она знала, что ей нужен каждый кусочек, чтобы иметь силы для того, что она задумала. |
She was in a situation that anyone else would have considered hopeless: She was locked away for fifteen years, with no money, no friends, no resources of any kind. |
Она была в таком положении, которое любой мог рассматривать как безвыходное: была посажена на 15 лет, без денег, без друзей, без любой другой поддержки. |
But there was a wellspring of strength deep within her. |
Но в глубине души у неё был мощный источник силы. |
I will survive, Tracy thought. I face mine enemies naked, and my courage is my shield. |
Я выживу, думала Трейси. Я посмотрю в глаза моих врагов и моя смелость послужит мне щитом. |
She would survive as her ancestors had survived. In her was the mixed blood of the English and the Irish and the Scots, and she had inherited the best of their qualities, the intelligence and the courage and the will. |
Она выживет, как выжили её предки. В её жилах текла английская, ирландская и шотландская кровь. Она вобрала лучшее от своих предков — интеллигентность, смелость, волю. |
My ancestors survived famine and plagues and floods, and I'm going to survive this. |
Предки мои пережили голод, чуму, потоп, и я собираюсь все это пережить. |
They were with her now in her stygian cell: the shepherds and trappers, the farmers and shopkeepers, the doctors and teachers. The ghosts of the past, and every one was a part of her. |
Они были теперь с ней, в этой камере: пастухи и охотники, фермеры и лавочники, врачи и учителя. Призраки прошлого, каждый был частичкой её прошлого. |
I won't let you down, Tracy whispered into the darkness. |
— Я не дам тебе пропасть, Трейси, — шептала девушка в темноте. |
She began to plan her escape. |
Она уже приступила. (Она начала планировать свой побег/спасение.) |
********** |
|
Tracy knew that the first thing she had to do was regain her physical strength. |
Трейси знала: первое, что она должна сделать, — это восстановить физические силы. |
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу