The cell was too cramped for extensive exercise, but it was large enough for t'ai chi ch'uan, the centuries-old martial art that was taught warriors to prepare them for combat. |
Камера была слишком мала для интенсивных физических упражнений, но вполне достаточна для легкой разминки. Она выбрала один из хорошо знакомых ей старейших видов восточного боевого искусства. |
|
|
The exercises required little space, and they used every muscle in the body. Tracy stood up and went through the opening moves. |
Эти упражнения требовали небольшого пространства, но так разминали тело, что работал каждый мускул. Трейси вставала и начинала разминаться. |
Each movement had a name and a significance. She started with the militant Punching the Demons, then into the softer Gathering the Light. |
Каждое движение имело свое название. Она начала с воинственного Удара Демонов, затем более мягкого Собирания Света. |
The movements were fluid and graceful and done very slowly. Every gesture came from tan tien, the psychic center, and all the movements were circular. |
Плавные и грациозные движения делались очень медленно. Каждый жест исходил от физического центра, и все движения шли по кругу. |
Tracy could hear the voice of her teacher: Arouse your chi, your vital energy. It starts heavy as a mountain and becomes light as a bird's feather. |
Трейси будто слышала голос своего учителя: Разбуди свою жизненную энергию. Она выше и сильнее самой высокой горы и легче птичьего перышка. |
Tracy could feel the chi flowing through her fingers, and she concentrated until her whole being was focused on her body moving through the timeless patterns. |
Трейси чувствовала энергию, перетекающую через пальцы. Она сосредотачивалась до тех пор, пока её все существо не сфокусировалось на теле, движущемся по вневременным маршрутам. |
|
|
Grasp the bird's tail, become the white stork, repulse the monkey, face the tiger, let your hands become clouds and circulate the water of life. |
Поймай птичий хвост, стань белым аистом, отрази обезьяну, столкнись с тигром, позволь рукам стать облаками и управлять круговоротом жизни. |
Let the white snake creep down and ride the tiger. Shoot the tiger, gather your chi, and go back to tan tien, the center. |
Дай белой змее подкрасться и вскочить на тигра. Стреляй в тигра, собери свою энергию и возвращайся к центру. |
The complete cycle took an hour, and when it was finished Tracy was exhausted. |
Полный цикл занимал час, и, когда он заканчивался, Трейси падала на матрац от изнеможения. |
She went through the ritual each morning and afternoon until her body began to respond and grow strong. |
Она повторяла весь ритуал каждое утро и во второй половине дня. Постепенно тело её пришло в норму и стало сильнее. |
When she was not exercising her body, Tracy exercised her mind. |
В свободное от упражнений время она тренировала мозг. |
She lay in the dark, doing complicated mathematical equations, mentally operating the computer at the bank, reciting poetry, recalling the lines of plays she had been in at college. |
|
|
Лежа в темноте, она выполняла сложные математические расчеты, мысленно работала на банковском компьютере, декламировала стихи, вспоминала роли, которые она играла в студенческих спектаклях. |
She was a perfectionist, and when she had gotten a part in a school play where she had to use different accents, she had studied accents for weeks before the play went on. |
Она была отличницей и, когда получала роль в школьной пьесе, где должна была использовать различные акценты, то изучала эти акценты и после того, как пьеса была сыграна. |
A talent scout had once approached her to offer her a screen test in Hollywood. |
Как-то к ней подкатился ассистент режиссера и предложил попробовать свои силы в Голливуде. |
"No, thank you. I don't want the limelight. That's not for me," Tracy had told him. |
— Нет, благодарю, я не хочу быть в центре внимания. Это не для меня, — ответила ему Трейси. |
Charles's voice: You're the headline in this morning's Daily News. |
Голос Чарльза: Твое имя на первой полосе Дейли Ньюс. |
Tracy pushed the memory of Charles away. There were doors in her mind that had to remain closed for now. |
|
|
Трейси выбросила из головы Чарльза. Для него нет места в её памяти. |
She played the teaching game: |
Она продолжала логические игры. |
Name three absolutely impossible things to teach. |
Назови три абсолютно невозможные вещи. |
To teach an ant the difference between Catholics and Protestants. |
— Объяснить муравью разницу между католиком и протестантом; |
To make a bee understand that it is the earth that travels around the sun. |
— Убедить пчелу, что Земля движется вокруг Солнца; |
To explain to a cat the difference between communism and democracy. |
|
|
— Растолковать кошке разницу между коммунизмом и демократией. |
But she concentrated mostly on how she was going to destroy her enemies, each of them in turn. She remembered a game she had played as a child. |
Но в основном она концентрировалась на том, как бы ей уничтожить врагов, каждого, по очереди. Она вспомнила игру, в которую играла в детстве. |
By holding up one hand toward the sky, it was possible to blot out the sun. That's what they had done to her. They had raised a hand and blotted out her life. |
Держа руку вытянутой в небо, можно было зачеркнуть Солнце. Вот так же они хотят поступить с ней. Они подняли руку и зачеркнули её жизнь. |
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу