The doctor stopped and looked up in surprise. |
— Подождите минуту! |
"What?" |
Доктор остановился и с удивлением посмотрел на Трейси: |
|
— Что такое? |
The next woman replaced her on the table (Следующая женщина сменила ее на столе) . As the doctor started to insert the same speculum into her (Когда доктор начал вводить тот же самый расширитель в нее ) , Tracy cried out ( крикнула ) , "Wait a minute ( Подождите минутку ) !" |
The doctor stopped and looked up in surprise (Доктор остановился и удивленно посмотрел на нее) . "What?" |
Everyone was staring at Tracy. She said, "I... you didn't sterilize that instrument." |
Все воззрились на Трейси. Она сказала: — Я… вы не простерилизовали инструменты. |
Dr. Glasco gave Tracy a slow, cold smile. |
Доктор Гласко одарил Трейси медленной холодной улыбкой. |
"Well! We have a gynecologist in the house. You're worried about germs, are you? Move down to the end of the line." |
— Отлично! У нас в доме появился гинеколог. Вас волнуют микробы, не так ли? Так отправляйтесь в конец строя! |
Everyone was staring at Tracy (Все уставились на нее) . She said, "I... you didn't sterilize that instrument (Я… вы не простерилизовали инструмент) ." |
Dr. Glasco gave Tracy a slow, cold smile (медленно и холодно улыбнулся Трейси: to give a smile) . "Well (Что ж) ! We have a gynecologist in the house («Мы имеем гинеколога в доме » = Среди нас объявился гинеколог ) . You're worried about germs, are you ( Беспокоишься насчет микробов , не так ли ) ? Move down to the end of the line ( Встань в конец линии ) ." |
"What?" |
— Что? |
"Don't you understand English? Move down." |
— Вы что, не знаете английского языка? Отправляйтесь в конец. |
|
Трейси, не понимая почему, заняла место в конце шеренги. |
Tracy, not understanding why, took her place at the end of the line. |
|
"Now, if you don't mind," the doctor said, "we'll continue." |
— А сейчас, если вы не возражаете, мы продолжим, — сказал доктор. |
"What?" |
"Don't you understand English (Ты что, не понимаешь английского) ? Move down (Встань /в конец линии/) ." |
Tracy, not understanding why (не понимая, зачем) , took her place at the end of the line (заняла свое место в конце) . |
"Now, if you don't mind (Теперь, если вы не возражаете) ," the doctor said, "we'll continue (мы продолжим) ." |
He inserted the speculum into the woman on the table, and Tracy suddenly realized why she was the last in line. |
Он вставил расширитель в женщину, лежавшую на столе, и Трейси вдруг поняла, почему она была последней в шеренге. |
He was going to examine all of them with the same unsterilized speculum, and she would be the last one on whom he used it. |
Он собирался проверить всех женщин одними нестерилизованными инструментами, и она будет последней из осматриваемых. |
He inserted the speculum into the woman on the table (Он ввел расширитель женщине, которая лежала на столе) , and Tracy suddenly realized why she was the last in line (и Трейси неожиданно поняла, почему она последняя в линии) . He was going to examine all of them (Он собирался обследовать всех их) with the same unsterilized speculum (одним и тем же нестерилизованным расширителем) , and she would be the last one on whom he used it (и она будет последней, на ком он его использует) . |
She could feel an anger boiling up inside her. He could have examined them separately, instead of deliberately stripping away their dignity. And they were letting him get away with it. If they all protested--- |
Она почувствовала, как ярость закипает в ней. Он мог проверять их отдельно, вместо намеренного оскорбления их достоинства. И они могли заставить его подчиниться, если бы протестовали все вместе… |
It was her turn. |
Подошла её очередь. |
"On the table, Ms. Doctor." |
— На стол, мисс Доктор. |
She could feel an anger boiling up inside her (Она ощутила, как гнев закипает в ней) . He could have examined them separately (Он мог обследовать их по отдельности ) , instead of deliberately stripping away their dignity ( вместо того , чтобы осознанно оскорблять их чувство внутреннего достоинства ) . And they were letting him get away with it ( И они позволяли ему делать это ) . If they all protested (Если бы они все протестовали) — It was her turn (Настала ее очередь) . |
"On the table (На стол) , Ms. Doctor." |
Tracy hesitated, but she had no choice. She climbed up on the table and closed her eyes. |
Трейси заколебалась, но у неё не было выбора. Она взобралась на стол и закрыла глаза. |
She could feel him spread her legs apart, and then the cold speculum was inside her, probing and pushing and hurting. Deliberately hurting. She gritted her teeth. |
Она чувствовала, как он развел её ноги, как холодные инструменты внутри зондировали, жали и больно кололи. Она скрежетала намеренно зубами. |
Tracy hesitated, but she had no choice (колебалась, но у нее не было выбора) |
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу