Сидни Шелдон - Если наступит завтра - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Если наступит завтра - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Если наступит завтра - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Если наступит завтра - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Еще вчера Дорис Уитни была верной женой и любящей матерью. Но предательство самых близких людей в корне изменило ее жизнь.
Сегодня она – воровка, специализирующаяся на дерзких ограблениях.
Она мстит тем, кто сломал ее жизнь и у кого есть власть и богатство. Но – не жертва ли она в новой опасной игре?
Читайте шедевр Сидни Шелдона "Если наступит завтра" – роман, положенный в основу знаменитого голливудского фильма!

Если наступит завтра - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Если наступит завтра - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
способ ) you're gonna make it ( сделать это ) , and that's by forgettin' all about the outside world и это путем забывания » = нужно забыть все про внешний мир ) . You can do your time ( Вы можете отсидеть свой срок : to do time – отбывать тюремное заключение ) the easy way or the hard way ( легко или тяжело ) . We have rules here, and you'll follow those rules. We'll tell you when to get up, when to work, when to eat, and when to go to the toilet. У нас здесь определенные правила, и вы должны им следовать. Мы будем говорить вам, когда вставать, когда работать, когда есть и когда идти в туалет. You break any of our rules, and you'll wish you was dead. We like to keep things peaceful here, and we know how to handle troublemakers." Если нарушите одно из правил, то будете мечтать о собственной смерти. Мы любим держать здесь мирные создания и знаем, как сдержать смутьянов. We have rules here (У нас здесь есть правила) , and you'll follow those rules (и вы будете следовать этим правилам) . We'll tell you when to get up (Мы будем говорить вам, когда вставать) , when to work (когда работать) , when to eat (когда есть) , and when to go to the toilet (и когда ходить в туалет ) . You break any of our rules, and you'll wish you was dead (= Попробуйте нарушить одно из наших правил, и вы пожалеете, что не умерли) . We like to keep things peaceful here (Нам нравится, чтобы все было мирно) , and we know how to handle troublemakers (и мы знаем, как обращаться со смутьянами: troublemaker – возмутитель спокойствия. Trouble – беспокойство; to make - делать) ." Her eyes flicked over to Tracy. "You'll be taken for your physical examinations now. — Ее глаза стегнули над всеми к Трейси. — Сейчас вы пройдете осмотр вашего физического состояния. After that you'll go to the showers and be assigned your cells. In the mornin' you'll receive your work duties. That's all." She started to turn away. После вы пойдете к смотрителям и вас разместят по камерам. Утром вас распределят на работу. Все. Она собралась уйти. Her eyes flicked over to Tracy (Она метнула взгляд на Трейси) . "You'll be taken (Вас заберут) for your physical examinations now (чтобы вы прошли медицинский осмотр : physical examination) . After that you'll go to the showers ( После этого вы пойдете в душ : shower) and be assigned your cells ( и вас распределят по камерам ) . In the mornin' you'll receive your work duties ( Утром вы получите план работ : duty – служебные обязанности ) . That's all ( Это все ) ." She started to turn away ( Она начала уходить ) . A pale young girl standing next to Tracy said, "Excuse me, please, could---" Бледная молодая девушка, стоящая рядом с Трейси, сказала: The matron whirled around, her face filled with fury. — Простите, пожалуйста, могу ли… Надзирательница повернулась, лицо её наполнилось злобой: A pale young girl (Бледная молодая девушка) standing next to Tracy said (которая стояла рядом с Трейси, произнесла) , "Excuse me, please, could (Простите, пожалуйста, можно) —" The matron whirled around (Надзирательница развернулась) , her face filled with fury (ее лицо было наполнено яростью) . "Shut your fuckin' mouth. You speak only when you're spoken to, do you understand? That goes for all you assholes." — Заткни свой мерзкий рот. Ты говоришь здесь только тогда, когда тебе можно говорить. Иди за остальными. "Shut your fuckin' mouth (Закрой свой чертов рот) . You speak only when you're spoken to (Ты говоришь, только когда с тобой говорят) , do you understand (поняла) ? That goes for all you assholes (Это касается всех вас , кретинки : ass – задница , hole - дыра ) ." The tone, as much as the words, was a shock to Tracy. The matron signaled to two women guards at the back of the room. "Get these no-good bitches out of here." Тон, так же как и слова, потрясли Трейси. Надзирательница позвала двух женщин-охранниц, стоявших в конце комнаты. — Заберите этих не очень хороших сук отсюда. The tone (Тон /которым это было произнесено/) , as much as the words (равно как и слова) , was a shock to Tracy («были шоком» = шокировали Трейси) . The matron signaled to two women guards (Надзирательница дала знак двум женщинам-охранницам) at the back of the room (/которые находились/ в глубине комнаты) . "Get these no-good bitches out of here (Заберите этих мерзких сук отсюда) ." Tracy found herself being herded out of the room with the others, down a long corridor. The prisoners were marched into a large, white-tiled room, where a fat, middle-aged man in a soiled smock stood next to an examination table. Трейси вдруг обнаружила себя выходящей в толпе из комнаты и идущей вниз по длинному коридору. Заключенных привели в большую, выложенную белым кафелем комнату, где жирный среднего возраста мужчина в грязном комбинезоне стоял около смотрового стола. Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Если наступит завтра - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Если наступит завтра - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Если наступит завтра - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Если наступит завтра - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x