|
Tracy turned to the desk-model computer in front of her, which was connected to a telephone. |
Трейси села за настольный компьютер, стоявший перед ней, который соединялся с телефоном. |
Getting into the system would be easy, but without the proper access code, she was stymied, and the access code was changed daily. |
Войти в систему не составляло труда, но без основного кода, обеспечивающего доступ к компьютеру, Трейси была беспомощна, тем более что код менялся ежедневно. |
Tracy had been at the meeting when the original authorization code had been decided on. |
Трейси присутствовала на совещании, когда обсуждался новый разрешающий код. |
"We must keep changing it," Clarence Desmond had said, |
— Мы должны иметь возможность часто менять его, — сказал тогда Кларенс Десмонд. |
|
— Так, чтобы никто не мог вломиться в компьютер, но так, чтобы он был достаточно простым для пользования сотрудниками. |
"so no one can break in; yet we want to keep it simple enough for people who are authorized to use it." |
|
|
|
The code they had finally settled on used the four seasons of the year and the current day's date. |
В конце концов в качестве кода решили использовать четыре времени года и текущее число. |
Tracy turned on the terminal and tapped out the code for the Philadelphia Trust and Fidelity Bank. She heard a high-pitched whine and placed the telephone receiver into the terminal modem. |
Трейси вошла в компьютер и набрала код Филадельфийского банка «Доверия и Надежды». Она услышала пронзительный вой и поместила телефонную трубку в модем терминала. |
A sign flashed on the small screen: YOUR AUTHORIZATION CODE, PLEASE? |
|
|
На маленьком экране появился сигнал: «ВАШ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ КОД, ПОЖАЛУЙСТА». |
Today was the tenth. |
Было 10-е число. |
FALL 10, Tracy tapped out. |
— Осень, 10, — набрала Трейси. |
THAT IS AN IMPROPER AUTHORIZATION CODE. The computer screen went blank. |
— ЭТОТ КОД НЕПРИЕМЛЕМ, — ответил компьютер. (Экран компьютера опустел.) |
Had they changed the code? Out of the corner of her eye, Tracy saw the salesman coming toward her again. |
Неужели они изменили код? Краем глаза она увидела, что продавец снова направился к ней. |
She moved over to another computer, gave it a casual glance, and ambled slang the aisle. The salesman checked his stride. |
Она перешла к другому компьютеру, мельком посмотрела на него и направилась в проход. Продавец замедлил шаг. |
|
|
A looker, he decided. He hurried forward to greet a prosperous-looking couple coming in the door. Tracy returned to the desk-model computer. |
Зрительница, решил он и направился к процветающего вида паре, вошедшей в магазин. Трейси вернулась к настольному компьютеру. |
She tried to put herself into Clarence Desmond's mind. |
Она попыталась представить себя на месте Кларенса Десмонда. |
He was a creature of habit, and Tracy was sure he would not have varied the code too much. |
Это был ортодоксальный человек, и потому Трейси была уверена, что он не будет полностью изменять код. |
He had probably kept the original concept of the seasons and the numbers, but how had he changed them? |
Он сохранил основную идею времен года и чисел, но как же он поменял их? |
It would have been too complicated to reverse all the numbers, so he had probably shifted the seasons around. |
Вряд ли он поменял числа, потому что это было бы неудобно, поэтому он, вероятно, поменял местами времена года. |
Tracy tried again. YOUR AUTHORIZATION CODE, PLEASE? |
Трейси снова начала пробовать: — АШ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ КОД, ПОЖАЛУЙСТА. |
WINTER 10. |
— ЗИМА, 10. |
THAT IS AN IMPROPER AUTHORIZATION CODE. The blank screen again. |
— ЭТОТ КОД НЕПРИЕМЛЕМ, — высветил экран снова (Белый/Пустой экран снова) . |
It's not going to work, Tracy thought despairingly. I'll give it one more try. |
Неужели не выйдет, — безнадежно подумала Трейси, — я попытаюсь ещё раз. |
YOUR AUTHORIZATION CODE, PLEASE? |
— ВАШ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ КОД, ПОЖАЛУЙСТА. |
SPRING 10. |
— ВЕСНА, 10. |
The screen went blank for a moment, and then the message appeared: PLEASE PROCEED. |
Экран через минуту высветил (…и затем сообщение появилось) : ПРОДОЛЖАЙТЕ, ПОЖАЛУЙСТА. |
So he had switched the seasons. She quickly typed out: OMESTIC MONEY TRANSACTION. |
Итак, он переменил местами времена года. Она быстро набрала: ВНУТРЕННЕЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ДЕНЕГ. |
Instantly, the bank menu, the category of available transactions, flashed onto the screen: |
Мгновенно на экране высветилось меню, каталог всех возможных операций: |
DO YOU WISH TO |
ВЫ ЖЕЛАЕТЕ: |
A DEPOSIT MONEY |
А. ВНЕСТИ ДЕНЬГИ. |
B TRANSFER MONEY |
В. ПЕРЕВЕСТИ ДЕНЬГИ. |
C WITHDRAW MONEY FROM SAVINGS ACCOUNT |
С. ИЗВЛЕЧЬ ДЕНЬГИ СО СБЕРЕГАТЕЛЬНОГО СЧЕТА. |
D INTERBRANCH TRANSFER |
D. ВНУТРЕННИЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ. |
E WITHDRAW MONEY FROM CHECKING ACCOUNT |
Е. ИЗВЛЕЧЬ ДЕНЬГИ С ТЕКУЩЕГО СЧЕТА. |
PLEASE ENTER YOUR CHOICE |
|
|
ПОЖАЛУЙСТА ВВЕДИТЕ ВАШ ВЫБОР |
Tracy chose B. The screen went blank and a new menu appeared. |
Трейси выбрала В. Тотчас на экране появилось другое меню: |
AMOUNT OF TRANSFER? |
|
WHERE TO? |
КАКУЮ СУММУ ПЕРЕВЕСТИ? |
WHERE FROM? |
|
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу