Айрис Мёрдок - Под сетью - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Айрис Мёрдок - Под сетью - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Под сетью - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Под сетью - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Одиночества встречаются, сталкиваются, схлестываются. Пытаются вырваться из накрывшей их цепи случайностей, нелепостей, совпадений. Но сеть возможно разорвать лишь ценой собственной, в осколки разлетевшейся жизни, потому что сеть — это и есть жизнь...

Под сетью - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Под сетью - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
'Did you ever see Red Godfrey's Revenge?' I asked Finn, or Five in a Flood?' - Ты смотрел "Месть красного Годфри"? -спросил я Финна. - Или "Потоп и пятеро"?
' Is it cracked you are?' said Finn. - Ты что, с ума сошел?
' Or Stargazers' Farm or Dabbling in the Dew?' - Или "Ферму мечтателя", или "Розыски в росе"?
'What are you at at all?' he said. - Да что с тобой? - сказал Финн.
'It's Mister Mars!' I cried, pointing at the beast. - Это же Мистер Марс! - воскликнул я, указывая на собаку.
' It's Marvellous Mister Mars, the dog star. - Это Отважный Мистер Марс, собака-звезда.
Don't you recognize him? Неужели не узнаешь?
Sammy must have bought him for the new film!' Сэмми, наверно, купил его для нового фильма!
I was so fascinated by this discovery that I forgot all about the typescript. - Это открытие так увлекло меня, что я совсем забыл про рукопись.
Nothing thrills me so much as meeting a film star in real life, and I had been a fan of Mars for years. Что может быть интереснее, чем встретить звезду не на экране, а в жизни, а я ведь уже много лет был поклонником Марса.
'Och, you're potty,' said Finn, 'all Alsatians look alike. - Да ну тебя, совсем спятил, - сказал Финн. - Все овчарки одинаковые.
Come away now before himself arrives back on us.' Пойдем, пока сам не вернулся.
'But it is Mars!' I cried. - Но это же правда Марс! - воскликнул я.
' Aren't you Mister Mars?' I said to the dog. - Ты Мистер Марс, да? - спросил я собаку.
It pranced and wagged its tail faster than before. Она запрыгала и еще пуще завиляла хвостом.
' There you are!' I said to Finn. - Вот видишь? - сказал я Финну.
' A fat lot that tells you!' said Finn. - Подумаешь! - фыркнул Финн.
'Aren't you Rin Tin Tin?' he said to the dog, who wagged its tail faster still. - Ты Рин-Тин-Тин, да? - спросил он собаку, и та в ответ забила хвостом еще быстрее.
'Well, what about this?' I said. - А это, по-твоему, что? - спросил я.
Inscribed unobtrusively along the top of the cage were the words: Marvellous Mister Mars--and on the other side The property of Plantasifilms Ltd. По верху клетки шла малозаметная надпись: "Отважный Мистер Марс", а с другой стороны -"Собственность ^ Фантазия-фильм".
' That bit's out of date,' I said. - Вот это уже устарело, - сказал я.
' I'll not dispute it then,' said Finn. - Ладно, не спорю, - сказал Финн.
' I'm off,' he added and made for the door. - Я пошел. - И он двинулся к двери.
'Oh wait!' I said, in such a tone of anguish that he stopped. - Ой, подожди! - крикнул я с такой горячностью, что он остановился.
I was beginning to have a wonderful idea. Меня осенила потрясающая идея.
While it came slowly up I held both hands pressed to my temples and kept my eyes fixed on Mister Mars, who gave one or two soft encouraging barks as if he knew what was coming into my mind. Пока она медленно оформлялась, я сжал руками виски и не отрывал глаз от Мистера Марса, а он раза два ободряюще тявкнул, точно зная, о чем я думаю.
'Finn,' I said slowly, 'I have an absolutely wonderful idea.' - Финн, - сказал я, - у меня потрясающая идея.
'What?' said Finn suspiciously. - Что еще? - недоверчиво спросил Финн.
'We'll kidnap the dog,' I said. - Мы похитим собаку.
Finn stared at me. Финн широко раскрыл глаза.
'What in the world for?' he said. - Какого дьявола?
'Don't you see?' I cried, and as the glorious daring and simplicity of the scheme became even plainer to me I capered about the room. - Как ты не понимаешь? - закричал я и пустился плясать по комнате, только сейчас оценив всю дерзость и простоту собственного плана.
We'll hold him as a hostage, we'll exchange him for the typescript!' - Мы возьмем его как заложника и потом обменяем на рукопись!
Finn's look of puzzlement softened into a look of patience. Во взгляде Финна озадаченность сменилась долготерпением.
He leaned against the edge of the door. Он прислонился к косяку двери.
'They wouldn't play,' he said, speaking slowly as to a child or a lunatic, 'and why should they indeed? - Не пойдут они на это, - заговорил он медленно, как говорят с ребенком или с сумасшедшим. - Да и нам ни к чему.
We'll only get ourselves in trouble. Только наживем неприятностей.
And anyway, there wouldn't be time.' И времени нет.
'I won't go away from here empty handed!' I told him. - Я не уйду отсюда с пустыми руками! - заявил я.
The time element was certainly serious. Элемент времени, конечно, заслуживал внимания.
But I felt a feverish desire to become an actor in this drama. Но меня так и подмывало ввязаться в эту историю.
It was worth taking a risk with Mars. Почему бы не рискнуть?
Sammy's position over the typescript was just dubious enough to restrain him from getting tough. Позиция Сэмми в отношении моей рукописи по меньшей мере сомнительна, значит, в драку он не полезет.
If I could embarrass him by detaining Mars, or even persuade him that Mars's safety was at stake, he might at least be made to parley about the typescript. Если б удалось, уведя Марса, поставить его в затруднительное положение или даже убедить, что Марсу грозит опасность, он, возможно, пошел бы на переговоры.
In fact, I had no really clear plan in my mind at all. В общем, никакого четкого плана у меня не было.
I am a swift intuitive type of thinker. Обычно я принимаю решения быстро, интуитивно.
All I knew was that I had a bargaining-point under my hand and that I would be a fool not to take advantage of it. Я знал одно: представляется возможность поторговаться, и дурак я буду, если не воспользуюсь ею.
Even if the whole manoeuvre did no more than annoy and inconvenience Sammy, it would have been worth it. Даже если все сведется к тому, что я доставлю Сэмми несколько неприятных минут, и то есть смысл попробовать.
I explained all this to Finn as I started to examine the cage to see how it opened. Объясняя все это Финну, я уже осматривал клетку - искал, где она открывается.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Под сетью - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Под сетью - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Под сетью - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Под сетью - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x