So he got up from the bed, in just his damn shorts and all, and started getting very damn playful. |
Встал с кровати в одних трусиках и вдруг начал дурака валять. |
He came over to my bed and started leaning over me and taking these playful as hell socks at my shoulder. |
Подошел ко мне, нагнулся и стал меня толкать в плечо - играет, гад. |
"Cut it out," I said. "Where'd you go with her if you didn't go to New York?" |
- Брось, - говорю, - куда же вы девались, раз вы не поехали в Нью-Йорк? |
"Nowhere. |
- Никуда. |
We just sat in the goddam car." |
Сидели в машине, и все! |
He gave me another one of those playtul stupid little socks on the shoulder. |
- Он опять стал толкать меня в плечо, дурак такой. |
"Cut it out," I said. |
- Брось! - говорю. |
"Whose car?" |
- В чьей машине? |
"Ed Banky's." |
- Эда Бэнки. |
Ed Banky was the basketball coach at Pencey. |
Эд Бэнки был наш тренер по баскетболу. |
Old Stradlater was one of his pets, because he was the center on the team, and Ed Banky always let him borrow his car when he wanted it. |
Этот Стрэдлейтер ходил у него в любимчиках, он играл центра в школьной команде, и Эд Бэнки всегда давал ему свою машину. |
It wasn't allowed for students to borrow faculty guys' cars, but all the athletic bastards stuck together. |
Вообще ученикам не разрешалось брать машину у преподавателей, но эти скоты спортсмены всегда заодно. |
In every school I've gone to, all the athletic bastards stick together. |
Во всех школах, где я учился, эти скоты заодно. |
Stradlater kept taking these shadow punches down at my shoulder. |
А Стрэдлейтер все делает вид, будто боксирует с тенью, все толкает меня в плечо и толкает. |
He had his toothbrush in his hand, and he put it in his mouth. |
В руках у него была зубная щетка, и он сунул ее в рот. |
"What'd you do?" I said. |
- Что ж вы с ней делали? |
"Give her the time in Ed Banky's goddam car?" My voice was shaking something awful. |
Путались в машине Эда Бэнки? - голос у меня дрожал просто ужас до чего. |
"What a thing to say. |
- Ай-ай-ай, какие гадкие слова! |
Want me to wash your mouth out with soap?" |
Вот я сейчас намажу тебе язык мылом! |
"Did you?" |
- Было дело? |
"That's a professional secret, buddy." |
- Это профессиональная тайна, братец мой! |
This next part I don't remember so hot. |
Дальше я что-то не очень помню. |
All I know is I got up from the bed, like I was going down to the can or something, and then I tried to sock him, with all my might, right smack in the toothbrush, so it would split his goddam throat open. |
Знаю только, что я вскочил с постели, как будто мне понадобилось кое-куда, и вдруг ударил его со всей силы, прямо по зубной щетке, чтобы она разодрала его подлую глотку. |
Only, I missed. |
Только не попал. |
I didn't connect. |
Промахнулся. |
All I did was sort of get him on the side of the head or something. |
Стукнул его по голове, и все. |
It probably hurt him a little bit, but not as much as I wanted. |
Наверно, ему было больно, но не так, как мне хотелось. |
It probably would've hurt him a lot, but I did it with my right hand, and I can't make a good fist with that hand. |
Я бы его мог ударить больнее, но бил я правой рукой. |
On account of that injury I told you about. |
А я ее как следует не могу сжать. Помните, я вам говорил, как я разбил эту руку. |
Anyway, the next thing I knew, I was on the goddam floor and he was sitting on my chest, with his face all red. |
Но тут я очутился на полу, а он сидел на мне красный как рак. |
That is, he had his goddam knees on my chest, and he weighed about a ton. |
Понимаете, уперся коленями мне в грудь, а весил он целую тонну. |
He had hold of my wrists, too, so I couldn't take another sock at him. |
Руки мне зажал, чтоб я его не ударил. |
I'd've killed him. |
Убил бы я его, подлеца. |
"What the hell's the matter with you?" he kept saying, and his stupid race kept getting redder and redder. |
- Ты что, спятил? - повторяет, а морда у него все краснее и краснее, у болвана. |
"Get your lousy knees off my chest," I told him. |
- Пусти, дурак! - говорю. |
I was almost bawling. I really was. |
Я чуть не ревел, честное слово. |
"Go on, get off a me, ya crumby bastard." |
- Уйди от меня, сволочь поганая, слышишь? |
He wouldn't do it, though. |
А он не отпускает. |
He kept holding onto my wrists and I kept calling him a sonuvabitch and all, for around ten hours. |
Держит мои руки, а я его обзываю сукиным сыном и всякими словами часов десять подряд. |
I can hardly even remember what all I said to him. |
Я даже не помню, что ему говорил. |
I told him he thought he could give the time to anybody he felt like. |
Я ему сказал, что он воображает, будто он может путаться с кем ему угодно. |
I told him he didn't even care if a girl kept all her kings in the back row or not, and the reason he didn't care was because he was a goddam stupid moron. |
Я ему сказал, что ему безразлично, переставляет девчонка шашки или нет, и вообще ему все безразлично, потому что он идиот и кретин. |
He hated it when you called a moron. |
Он ненавидел, когда его обзывали кретином. |
All morons hate it when you call them a moron. |
Все кретины ненавидят, когда их называют кретинами. |
"Shut up, now, Holden," he said with his big stupid red face. "just shut up, now." |
- Ну-ка замолчи, Холден! - говорит, а рожа у самого глупая, красная. - Замолчи, слышишь! |
"You don't even know if her first name is Jane or Jean, ya goddam moron!" |
- Ты даже не знаешь, как ее зовут - Джин или Джейн, кретин несчастный! |
"Now, shut up, Holden, God damn it--I'm warning ya," he said--I really had him going. |
- Замолчи, Холден, тебе говорят, черт подери! - Я его таки вывел из себя. |
"If you don't shut up, I'm gonna slam ya one." |
- Замолчи, или я тебе так врежу! |