Эрих Ремарк - Три товарища - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрих Ремарк - Три товарища - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Три товарища - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Три товарища - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эрих Мария Ремарк – писатель, чье имя говорит само за себя. Для многих поколений читателей, выросших на его произведениях, для критиков, единодушно признавших его работы, он стал своеобразным символом времени. Трагедии Первой и Второй мировой, боль «потерянного поколения», попытка создать для себя во «времени, вывихнувшим сустав» забавный, в чем-то циничный, а в чем-то – щемяще-чистый маленький мир верной дружбы и отчаянной любви – таков Ремарк, автор, чья проза не принадлежит старению…

Три товарища - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Три товарища - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Opposites attract." Контрасты привлекают.
"Not where money is concerned," I replied. - Но не тогда, когда речь идет о деньгах, -возразил я.
"People don't buy automobiles to save money, my boy," explained Gottfried superiorly. "They buy them to lay out money; and that's where romance starts, at any rate for a businessman. - Автомобили покупают не для того, чтобы вкладывать деньги, мой мальчик, -пренебрежительно объяснял Готтфрид. - Их покупают, чтобы тратить деньги, и с этою уже начинается романтика, во всяком случае для делового человека.
For the majority of people it even stops there. А у большинства людей она на этом и кончается.
What do you say, Otto?" Как ты полагаешь, Отто?
"Well, you know-" began K?ster cautiously. - Знаешь ли... - начал Кестер осторожно.
"Why waste time talking, Otto," I interposed. "That's an ad for a watering place or a beauty cream, not for a motor car." - Да что тут много разговаривать! - прервал его я.- С такой рекламой можно продавать путевки на курорт или крем для дам, но не автомобили.
Lenz opened his mouth. Ленц приготовился возражать.
"Just a moment," I went on. "You think we're prejudiced, I suppose. - Погоди минутку, - продолжал я. - Нас ты, конечно, считаешь придирами, Готтфрид.
Well, let me make you an offer-we'll ask Jupp. Поэтому я предлагаю - спросим Юппа.
There speaks the voice of the people." Он - это голос народа.
Jupp was our only employee, a lad of fifteen, who had a sort of apprentice job with us. Юпп, наш единственный служащий, пятнадцатилетний паренек, числился чем-то вроде ученика.
He served the petrol pump, got our breakfast, and cleared up at night. Он обслуживал заправочную колонку, приносил нам завтрак и убирал по вечерам.
He was small, covered with freckles, and had the largest outcrop of ears I have ever known. Он был маленького роста, весь усыпан веснушками и отличался самыми большими и оттопыренными ушами, которые я когда-либо видел.
K?ster declared that if Jupp should ever fall out of an aeroplane he would come to no harm. Кестер уверял, что если бы Юпп выпал из самолета, то не пострадал бы.
His ears would enable him to glide safely to earth. С такими ушами он мог бы плавно спланировать и приземлиться.
We called him up. Мы позвали его.
Lenz read him the advertisement. Ленц прочитал ему объявление.
"Would you be interested in such a car, Jupp?" asked K?ster. - Заинтересовала бы тебя такая машина, Юпп? -спросил Кестер.
"A car?" demanded Jupp. - Машина? - спросил Юпп.
I laughed. Я засмеялся.
"Of course a car," growled Lenz. "What do you think, a hippopotamus?" - Разумеется, машина, - проворчал Готтфрид. - А что ж, по-твоему, речь идет о лошади?
"Has it synchronized gears, fluid flywheel, hydraulic brakes?" enquired Jupp, unmoved. - А есть ли у нее прямая скорость? А как управляется кулачковый вал? Имеются ли гидравлические тормоза? - осведомился невозмутимый Юпп.
"Muttonhead, it's our Cadillac, of course," snorted Lenz. - Баран, ведь это же наш кадилляк! - рявкнул Ленц.
"You don't say!" retorted Jupp, grinning from ear to ear. - Не может быть, - возразил Юпп, ухмыляясь во все лицо.
"There you have it, Gottfried," said K?ster. "That's modern romance." - Вот тебе, Готтфрид, - сказал Кестер, - вот она, современная романтика.
"Go back to your pump, Jupp, you damned son of the twentieth century." - Убирайся к своему насосу, Юпп. Проклятое дитя двадцатого века!
Grumbling, Lenz vanished into the office again-to give to his advertisement just so much technical detail as was compatible with the preservation of its poetic swing. Раздраженный Ленц отправился в мастерскую с твердым намерением сохранить весь поэтический пыл своего объявления и подкрепить его лишь некоторыми техническими данными. * * *
A few minutes later Inspector Barsig appeared in the door of the courtyard. Через несколько минут в воротах неожиданно появился старший инспектор Барзиг.
We received him with great deference. Мы встретили его с величайшим почтением.
He was engineer and surveyor for the Phoenix Motor Insurance Company-an important man for getting a line on repair jobs. Он был инженером и экспертом страхового общества "Феникс", очень влиятельным человеком, через которого можно было получать заказы на ремонт.
We stood well with him. У нас с ним установились отличные отношения.
As engineer he was keen as the devil and let nothing pass, but as collector of butterflies he was as soft as butter. Как инженер он был самим сатаной, и его ни в чем невозможно было провести, но как любитель бабочек он был мягче воска.
He had a large collection and we had once given him a big moth that flew into our workshop one night. У него была большая коллекция, и однажды мы подарили ему огромную ночную бабочку, залетевшую в мастерскую.
When we presented him with the thing he turned quite pale with excitement. Барзиг даже побледнел от восторга и был чрезвычайно торжествен, когда мы преподнесли ему эту тварь.
It was a death's-head, of extreme rarity apparently, that was still wanting from his collection. Оказалось, что это "Мертвая голова", очень редкостный экземпляр, как раз недостававший ему для коллекции.
He had never forgotten that, and ever since had seen to it that we got our fair share of any jobs that were going. Он никогда не забывал этого и доставал нам заказы на ремонт где только мог.
In exchange we caught for him every moth we could lay hands on. А мы ловили для него каждую козявку, которая только попадалась нам.
"A vermouth, Herr Barsig?" asked Lenz politely, who had come to the surface once more. "No alcohol before sundown," replied Barsig. "A fixed rule with me." - Рюмку вермута, господин Барзиг? - спросил Ленц, уже успевший прийти в себя. - До вечера не пью спиртного, - ответил Барзиг. - Это у меня железный принцип.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Три товарища - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Три товарища - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Эрих Ремарк
Эрих Ремарк - Три товарища [litres]
Эрих Ремарк
Отзывы о книге «Три товарища - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Три товарища - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x