Сьюзан Кулидж - Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сьюзан Кулидж - Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детская проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Продолжение повести популярной американской писательницы Сьюзан Кулидж, чьи произведения являются классикой мировой детской литературы.
На этот раз Кейти Карр оказывается в школе-пансионе, где ей предстоит снова поверить в свои силы, а кроме того, преодолеть несправедливость и вернуть себе доброе имя.

Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Lilly hasn't taken out a patent for bad feelings, which nobody must infringe. Лили не брала патент на страдания, который не давал бы другим права страдать.
What business has she to make us feel badder, by setting up to be so much worse than the rest of the world?" И зачем она заставляет нас страдать еще сильнее, утверждая, будто нам хуже всех на свете?
Clover said nothing, but went on with a book she was reading. Кловер ничего не сказала, а снова взялась за книгу, которую читала.
In less than ten minutes, Rose, whose sun seldom stayed long behind a cloud, was at her elbow, dimpling and coaxing. Не прошло и десяти минут, как Роза, чей характер никогда не позволял ей омрачаться надолго, уже стояла рядом с ней, просительно улыбаясь.
"I forgive you," she whispered, giving Clover's arm a little pinch. - Я тебя прощаю, - шепнула она, слегка ущипнув Кловер за руку повыше локтя.
"What for?" - За что?
"For being in the right. - За то, что ты права.
About Lilly, I mean. Насчет Лили, я хочу сказать.
I was rather hateful to her, I confess. Я признаю, что поступила довольно скверно.
Never mind. Но ничего.
When she comes downstairs, I'll make up. Когда она спустится, я с ней помирюсь.
She's a crocodile, if ever there was one; but, as she's your cousin, I'll be good to her. Второго такого крокодила, как она, не сыщешь, но, раз она твоя кузина, я буду к ней добра.
Kiss me quick to prove that you're not vexed." Поцелуй меня поскорее в знак того, что не сердишься.
"Vexed indeed!" said Clover, kissing the middle of the pink cheek. - Сержусь? Ну что ты! - сказала Кловер, целуя ее в самую середину розовой щечки.
"I wonder if anybody ever stayed vexed with you for ten minutes together, You Rosy-Posy you?" - Неужели кто-нибудь оставался сердит на тебя десять минут подряд, на тебя, Розочка-козочка?
"Bless you, yes! - Конечно же!
Miss Jane, for example. Вот мисс Джейн, например.
She hates me like poison, and all the time. Я для нее хуже отравы, и она все время... Конечно, я знаю, что сейчас она больна.
Well, what of it? Но что ж из того?
I know she's sick, but I 'can't tell a lie, pa,' on that account. "Нет, отец, солгать я не могу".
Where's Katy?" А где Кейти?
"Gone in to see her, I believe." - Пошла к ней, я думаю.
"One of these days," prophesied Rose, solemnly, "she'll go into that room, and she'll never come out again! - Недалек тот день, - пророчески заявила Роза, -когда Кейти войдет в ту комнату и больше из нее не выйдет!
Miss Jane is getting back into biting condition. Мисс Джейн возвращается в кусачее состояние.
I advise Katy to be careful. What's that noise? Я посоветовала бы Кейти поостеречься... Что это за шум?
Sleigh-bells, I declare! Колокольчик! Сани, точно!
Girls,"-mounting a desk, and peeping out of the window,-"somebody's got a big box,-a big one! - Она вскочила на парту и выглянула в окно. -Девочки, кому-то пришла посылка - большая! Очень большая!
Here's old Joyce at the door, with his sledge. Там у дверей старый Джойс на своих санях.
Now who do you suppose it is?" Да кому же это посылка, как вы думаете?
"It's for me. - Мне!
I'm sure it's for me," cried half a dozen voices. Я уверена, что это мне! - закричало сразу несколько голосов.
"Bella, my love, peep over the balusters, and see if you can't see the name," cried Louisa; and Bella, nothing loath, departed at once on this congenial errand. - Белла, милая моя, взгляни с лестницы, не видно ли на посылке имя! - крикнула Луиза. Поручение пришлось Белле по вкусу, и она мгновенно исчезла на лестнице.
"No, I can't," she reported, coming back from the hall. - Нет, не могу, - доложила она, вернувшись.
"The name's tipped up against the wall. - Надпись повернута к стене.
There's two boxes! Но там две посылки!
One is big, and one is little!" Одна большая и одна маленькая!
"Oh, who can they be for?" clamored the girls. - Ах, для кого же это? - зашумели девочки.
Half the school expected boxes, and had been watching the storm all day, with a dreadful fear that it would block the roads, and delay the expected treasures. Половина учениц ожидала посылки из дома, и весь день девочки следили за разыгравшейся метелью с ужасным страхом в душе - неужели дороги будут занесены снегом и это задержит прибытие ожидаемых сокровищ?
At this moment Mrs. Nipson came in. В этот момент в классную вошла миссис Нипсон.
"There will be the usual study-hour this evening," she announced. "All of you will prepare lessons for Monday morning. - Сегодня будут обычные вечерние занятия. Вы будете готовить уроки на понедельник, - объявила она.
Miss Carr, come her for a moment, if you please." - Мисс Карр, пожалуйста, выйдите со мной на минутку.
Clover, wondering, followed her into the entry. Кловер, удивленная, последовала за ней на лестницу.
"A parcel has arrived for you, and a box," said Mrs. Nipson. - Вам пришли две посылки, - сказала миссис Нипсон.
"I presume that they contain articles for Christmas. - Я полагаю, что в них рождественские подарки.
I will have the nails removed, and both of them placed in you room this evening, but I expect you to refrain from examining them until to-morrow. Я дам распоряжение вынуть гвозди из крышки ящика и поставить обе посылки в вашу комнату сегодня же вечером, но, надеюсь, вы воздержитесь от осмотра их содержимого до завтрашнего дня.
The vacation does not open until after study-hour to-night, and it will then be too late for you to begin." Как вам известно, каникулы начинаются сегодня только после вечерних занятий, а тогда будет уже слишком поздний час, чтобы разбирать посылку.
"Very well, ma'am," said Clover, demurely. - Хорошо, мэм, - ответила Кловер сдержанно.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x