Сьюзан Кулидж - Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сьюзан Кулидж - Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детская проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Продолжение повести популярной американской писательницы Сьюзан Кулидж, чьи произведения являются классикой мировой детской литературы.
На этот раз Кейти Карр оказывается в школе-пансионе, где ей предстоит снова поверить в свои силы, а кроме того, преодолеть несправедливость и вернуть себе доброе имя.

Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Really and truly I want you. Вы в самом деле мне очень нужны.
I feel as if I should burst if I don't tell somebody right away what I've found out." Я взорвусь, если срочно не расскажу кому-нибудь о том, что я узнала.
Katy began to be curious. Кейти почувствовала любопытство.
She went in pursuit of Clover, who was practising in one of the recitation-rooms, and the three girls ran together down Quaker Row. Она отыскала Кловер, которая занималась в другой комнате, и втроем девочки побежали в конец Квакер-коридора.
"Now," said Rose, locking the door, and pushing forward a chair for Katy and another for Clover, "swear that you won't tell, for this is a real secret,-the greatest secret that ever was, and Mrs. Florence would flay me alive if she knew that I knew!" - Ну так вот, - сказала Роза, закрыв дверь и подтолкнув вперед два стула - один для Кейти и другой для Кловер, - поклянитесь, что никому не расскажете, так как это настоящий секрет -величайший секрет, и миссис Флоренс кожу с меня живьем бы содрала, если бы знала, что я все знаю!
She paused to enjoy the effect of her words, and suddenly began to snuff the air in a peculiar manner. - Она сделала паузу, чтобы полюбоваться произведенным на слушательниц впечатлением, и вдруг начала как-то странно принюхиваться.
"Girls," she said, solemnly, "that little wretch of a Bella is in this room. - Девочки! - произнесла она торжественно. - Эта маленькая негодница Белла здесь - в этой комнате!
I am sure of it." Я уверена.
"What makes you think so?" cried the others supervised. - Почему ты так думаешь? - удивленно воскликнули Кейти и Кловер.
"I smell that dreadful pomatum that she puts on her hair! - Я чувствую запах этой отвратительной помады, которой она мажет свои волосы!
Don't you notice it? Вы не чувствуете?
She's hidden somewhere." Она где-то прячется.
Rose looked sharply about for a minute, then made a pounce, and from under the bed dragged a small kicking heap. - Роза с минуту быстро и внимательно оглядывала комнату, затем стремительно нагнулась и вытянула из-под кровати маленький брыкающийся комок.
It was the guilty Bella. Это и была преступница Белла.
"What were you doing there, you bad child?" demanded Rose, seizing the kicking feet and holding them fast. - Что ты там делала, скверная девчонка? - строго спросила Роза, схватив дрыгающие в воздухе ноги и крепко держа их.
"I don't care," blubbered Bella, "you wouldn't tell me your secret. -И не хочу я знать твой секрет, - ревела Белла.
You're a real horrid girl, Rose Red. I don't love you a bit." - Ты противная девчонка, Роза Ред, и я тебя ни капельки не люблю.
"Your affection is not a thing which I particularly pine for," retorted Rose, seating herself, and holding the culprit before her by the ends of her short pig-tails. - Твоя любовь отнюдь не то, без чего я чахну, -резко и колко возразила Роза, усаживаясь на кровать и держа перед собой преступницу за концы ее коротких косичек.
"I don't want little girls who peep and hide to love me. - Я не хочу, чтобы маленькие девочки, которые занимаются тем, что прячутся и подслушивают, любили меня.
I'd rather they wouldn't. Я бы предпочла, чтобы они меня не любили.
Now listen. А теперь слушай.
Do you know what I shall do if you ever come again into my room without leave. Знаешь, что я сделаю, если ты еще раз без разрешения придешь в мою комнату?
First, I shall cut off your hair, pomatum and all, with my penknife,"-Bella screamed,-"and then I'll turn myself into a bear-a great brown bear -and eat you up." Сначала я отрежу тебе волосы - вместе с помадой и всем прочим - моим перочинным ножиком, -(Белла взвизгнула), - а затем я превращусь в медведя - большого бурого медведя - и съем тебя!
Rose pronounced this threat with tremendous energy, and accompanied it with a snarl which showed all her teeth. - Роза произнесла эту угрозу с потрясающей силой и сопроводила ее страшным рычанием, показав при этом зубы.
Bella roared with fright, twitched away her pig-tails, unlocked the door and fled, Rose not pursuing, but sitting comfortably in her chair and growling at intervals, till her victim was out of hearing. Белла завопила от страха, выдернула свои косички, открыла дверной засов и умчалась. Роза не преследовала ее, но, спокойно сидя на стуле, время от времени издавала грозный рык, пока ее жертва не оказалась вне пределов слышимости.
Then she rose and bolted the door again. Затем она встала и снова заперла дверь.
"How lucky that the imp is so fond of that smelly pomatum!" she remarked: "one always knows where to look for her. - Как хорошо, что этот чертенок так любит вонючую помаду! - заметила она. - Всегда знаешь, где ее искать.
It's as good as a bell round her neck! Почти как если бы у нее на шее висел колокольчик!..
Now, for the secret. Теперь о секрете.
You promise not to tell? Обещаете никому не рассказывать?
Well, then, Mrs. Florence is going away week after next, and, what's more,-she's going to be married!" Ну, тогда... Миссис Флоренс уходит из школы через неделю... и более того - она выходит замуж!
"Not really!" cried the others. - Не может быть!
"Really and truly. - Сущая правда.
She's going to be married to a clergyman." Она выходит замуж за священника.
"How did you find out?" - Откуда ты знаешь?
"Why, it's the most curious thing. - Это самое интересное.
You know my blue lawn, which Miss James is making. Видели голубое батистовое платье, которое шьет мне мисс Джеймс?
This morning I went to try it on, Miss Barnes with me of course, and while Miss James was fitting the waist Mrs. Seccomb came in and sat down on the sofa by Miss Barnes. Сегодня утром я пошла к ней на примерку, в сопровождении мисс Барнс, разумеется. А пока мисс Джеймс подгоняла лиф по фигуре, к ней зашла миссис Секомб и села на диван рядом с мисс Барнс.
They began to talk, and pretty soon Mrs. Seccomb said, Они начали разговаривать, и вскоре миссис Секомб сказала:
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x