Сьюзан Кулидж - Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сьюзан Кулидж - Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детская проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Продолжение повести популярной американской писательницы Сьюзан Кулидж, чьи произведения являются классикой мировой детской литературы.
На этот раз Кейти Карр оказывается в школе-пансионе, где ей предстоит снова поверить в свои силы, а кроме того, преодолеть несправедливость и вернуть себе доброе имя.

Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Clover peeped over her shoulder, nodded, and laughed. Кловер заглянула ей через плечо, кивнула и засмеялась.
"Very well then!" snatching up Clover's slip, and putting her own in its place, "you can just write on it yourself,-I shan't! -Хорошо, тогда... - Она выхватила у Кловер ее листок, а ей вручила свой. - Тогда ты можешь написать это сама. Я не могу!
I never heard of such a word in my life! В жизни не слышала такого слова!
You made it up for the occasion, you know you did!" Ты нарочно его выдумала!
"I didn't! it's in the Bible," replied Clover, setting to work composedly on the fresh paper. - А вот и нет! Это из Библии, - ответила Кловер, спокойно усаживаясь за новый листок.
But when Rose opened Clover's slip she groaned again. Роза же, развернув листок, который отняла у Кловер, опять застонала.
"It's just as bad as the other!" she cried. - И этот не лучше! - воскликнула она.
"Do change back again, Clovy,-that's a dear." - Верни мне тот, Кловер, будь умницей!
"No, indeed!" said Clover, guarding her paper: "you've changed once, and now you must keep what you have." - Ну уж нет! - сказала Кловер, загораживая рукой свой листок. - Один раз поменялась - теперь оставь себе тот, что есть.
Rose made a face, chewed her pencil awhile, and then began to write rapidly. Роза сделала гримасу, пожевала кончик карандаша и затем принялась быстро писать.
For some minutes not a word was spoken. Несколько минут никто не произносил ни слова.
"I've done!" said Esther Dearborn at last, flinging her paper into the basket-lid. - Написала! - сказала наконец Эстер Дирборн, бросая свой листок в крышку от корзинки.
"So have I!" said Katy. - Я тоже! - воскликнула Кейти.
One by one the papers were collected and jumbled into a heap. Один за другим листки были собраны в крышку и перемешаны между собой.
Then Katy, giving all a final shake, drew out one, opened it, and read. Затем Кейти, еще раз окончательно встряхнув крышку, извлекла один из листков и прочла:
WORD.-Radishes. - "Слово : Редиска.
QUESTION.-How do you like your clergymen done? How do I like them done? Well, that depends. Вопрос: Каким бы вы хотели видеть своего священника?
I like them done on sleepy, drowsy Sundays; Пусть в воскресенье проповедует усердно,
I like them under-done on other days; А в понедельник - пусть немилосердно,
Perhaps a little over-done on Mondays. Средину же недели и конец С прохладцей пусть пасет своих овец.
But always I prefer them old as pa, И старым должен быть он, как мой папа,
And not like radishes, all red and raw. Но не сырым и красным, как редиска".
"Oh, what a rhyme! cried Clover. - Ну и рифма! - воскликнула Кловер.
"Well,-what is one to do?" said Ellen Gray. Then she stopped and bit her lip, remembering that no one was supposed to know who wrote the separate papers. - А что же еще придумать? - сказала Эллен Г рей, но тут же умолкла и закусила губу, вспомнив, что никто не должен догадаться, кому принадлежит то или иное стихотворение.
"Aha! it's your, is it, Ellen?" said Rose. - Ага! Это твое, Эллен? - вмешалась Роза.
"You're an awfully clever girl, and an ornament to the S. S. U. C. - Ты ужасно умная! Настоящее украшение нашего ОИЛ!
Go on, Katy." Давай дальше, Кейти.
Katy opened the second slip. Кейти развернула второй листок.
WORD.-Anything. - "Слово : Что-нибудь.
QUESTION.-Would you rather be a greater fool than you seem, or seem a greater fool than you are? Вопрос: Что бы вы предпочли: быть глупее, чем кажетесь, или казаться глупее, чем есть на самом деле?
I wouldn't seem a fool for anything, my dear, Я предпочла бы третье что-нибудь,
If I could help it; but I can't, I fear. Что глупую мою исправило бы суть".
"Not bad," said Rose, nodding her head at Sally Alsop, who blushed crimson. - Неплохо, - заметила Роза, кивнув на Салли Элсоп, которая густо покраснела.
The third paper ran,- На третьем листке было написано:
WORD.-Mahershahalhashbaz. "Слово: Магер-шелал-хаш-баз.
QUESTION.-Does your mother know you're out? Вопрос: А знает ли твоя мамаша, что ты ушла из дома?"
Rose and Clover exchanged looks. Роза и Кловер переглянулись.
Why, of course my mother knows it, For she sent me out herself.She told me to run quickly, for It wasn't but a mile; But I found it was much farther, And my feet grew tired and weary, And I couldn't hurry greatly, So I took a long, long while. Beside, I stopped to read your word, A stranger one I never heard!I've met with Pa-pistical, That's pat; But _Ma-hershahalhashbaz, What's that? "Ну конечно, знает мама, Что не дома я; Я иду все прямо, прямо, Милая моя! Мамы выполню заданье - Не сверну с пути! Говорила на прощанье: "Милю тут пройти!" Но иду я долго-долго - Ноги уж гудят! Вот как кончится дорога - Поверну назад! Шла пока, в твою записку Глянула не раз: Знаю слово я ПА-пистский, Но - МА-гершелалхашбаз?!"
"Oh, Clovy, you bright little thing!" cried Rose, in fits of laughter. - Какая же ты сообразительная, Кловер! -воскликнула Роза среди взрывов общего смеха.
But Mary Silver looked quite pale. Но Мэри Силвер побледнела от ужаса.
"I never heard of any thing so awful!" she said. - В жизни не слышала ничего страшнее этого слова! - сказала она.
"If that word had come to me, I should have fainted away on the spot,-I know I should!" - Если бы мне оно досталось, я тут же упала бы в обморок - точно знаю, что упала бы!
Next came- Дальше шло:
WORD.-Buttons. "Слово : Пуговицы.
QUESTION.-What is the best way to make home happy? Вопрос: Как сделать дом счастливым?
To me 'tis quite clear I can answer this right: Доказывать не нужно - аксиома:
Sew on the buttons, and sew them on tight. От пуговиц зависит счастье дома".
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x