Хербьёрг Вассму - Šimto metų istorija

Здесь есть возможность читать онлайн «Хербьёрг Вассму - Šimto metų istorija» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Alma littera, Жанр: Проза, на литовском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Šimto metų istorija: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Šimto metų istorija»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Garsioji norvegų rašytoja Herbjørg Wassmo (Herbjorga Vasmo) romane „Šimto metų istorija“ atskleidžia nepaprastus trijų moterų likimus. Viena pagrindinių knygos herojų gimsta tais pačiais metais kaip ir pati knygos autorė. Herbjørg  Wassmo gyvenimo fragmentai pinasi su viena romano siužetinių linijų, ir iš viso to gimsta istorija apie mergaitę su geltonu pieštuku.
Rašytojos prosenelė, senelė ir motina – tai Sara Susanė, Elida ir Jordisė. Romanas „Šimto metų istorija“ pasakoja apie jų gyvenimus, pagimdytus vaikus, vyrus, kuriuos jos mylėjo, ir tuos, kuriuos jos gavo. Knygos herojė nuo gyvenimo realybės slapstosi tvarte. Kad būtų lengviau viską ištverti, geltonu pieštuku rašo dienoraštį. Mergaitė pasaulį išvydo 1942-aisiais, o prieš šimtą metų gimė stiprioji Sara Susanė, jos prosenelė, vėliau pozavusi angelą Lofoteno katedros altoriaus paveikslui.
„Šimto metų istorija“ – knyga apie visų šių moterų ilgesį ir vargus, svajones ir laisvės troškimą.
Iš norvegų kalbos vertė  Alma Ločerytė-Dale

Šimto metų istorija — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Šimto metų istorija», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Man nusispjaut! Verčiau paskaityti knygynų skelbimus, — suirzta Mina.

— Regis, pati ponia jau yra apsisprendusi, — sušnabžda Neta užsikniaubdama ant laikraščio.

— Tu apie ką? — pasidomi virėja.

— Ponia pieštuku apvedė Holmbu knygyną! Turgenevo romaną „Tėvai ir vaikai“. Ir Holbergo „Komedijas“ — iliustruotas pjeses už talerį. Tikriausiai bus skaitoma ir po Naujųjų metų!

— Taip ir maniau! Ponia Krog tiesiog neprilygstama. Daug kur esu buvęs, bet tokios šeimininkės sutikti neteko! — Danieliui net akys žvilga.

Virtuvėje tvyro šiltas sūrymo kvapas. Dvelkia mėsa, svogūnais ir prieskoniais. Žvilgančiais šonais, kruopščiai susiūti ir apsukti virvele geldoje rikiuojasi vyniotiniai. Įtrinti salietra, kad verdami įgautų rausvumo. Bet kol kas jie turi pamirkti druskos tirpale.

— Gana taukšti! Nuvalykite stalą! Užmaišysime tešlą imbieriniams sausainiams. Rytoj vaikai galės prikepti žmogeliukų. Suolai, stalas ir indai turi blizgėti, o tada į lovą! — sukomanduoja Mina lankstydama laikraštį. Ji vyriausia ir visuomet ima vadovauti.

Danielis atsidūsta. Išneša puodą su sūrymu ir padeda ant virtuvės laiptų, kad atvėstų.

„Tėvai ir vaikai“, prisimena jis slysčiodamas takeliu į klėtį. Reikėtų kaip nors įsiminti raides, tada galėtų skaityti pats. Negi liks visą gyvenimą neraštingas kvailelis. Kalėdos

Jie tik pliaukšteli rankomis, iš susižavėjimo tiesiog netekę žado. Pušaitė dvi paras išstovi rūsyje, kol nuo šakų atitirpsta ledas. Paskui užnešama į viršų. Įstatoma į indą su vandeniu ir trinkelių kryžma, užklojama raudonu audeklu.

Vargu, ar kas matęs gražesnį medelį. Vaikai spokso lyg apkerėti. Suaugusieji grožisi spyglių tankumu ir kamieno išlakumu. Ką jau kalbėti apie taisyklingai nuaugusias šakas. Kuplios, tiesios, tarsi sukurtos puikuotis per iškilmes.

Virtuvėje moterys kraipo galvas, spėlioja. Bet klausiamas, kur surado tokią gražuolę, Danielis tik šypsosi. Aplinkui nedaug lygių ir išlakių pušynų, o šį medelį į Havnesą jis atplukdęs valtimi. Moterys neatstoja. Vidury baltos dienos net vaišina karštu šokoladu, lyg svečią — gal šitaip pavyks išgauti paslaptį.

— Negaliu net paaiškinti, juk jūs menkai pažįstate pakrantę, — išsisukinėja jis.

Danielis godžiai geria šokoladą, aplink burną jam randasi rudi puslankiai, bet nieko aiškaus iškvosti joms nepavyksta.

Pasiėmęs senąją kepurę jau eitų, tik staiga tarsi ką prisimena.

— Ką čia norėjau pasakyti? Nutariau kibti į mokslus, ne vien kuistis apie mažniekius ir pušeles. Kristoferis žada išmokyti mane pažinti raides.

Moterys susižvalgo — tokia mintis joms net į galvą nebūtų atėjusi.

Kūčių išvakarėse Sara Susanė suguldo vaikus ir viena imasi puošti kalėdinę pušaitę. Viršūnė siekia lubas. Svarbu prižiūrėti, kad per šventes nenuvirstų. Kai bus šokamas ratelis, reikės patraukti į kambario vidurį, o paskui pristumti prie sienos, kad neužkėstų visos seklyčios.

Patikrina Danielio įspraustus prie kamieno kaiščius. Paskui palypėja kopėtėlėmis ir pakabina kartoninius angeliukus blizgančiomis galvutėmis ir sparneliais. Spalvoti bumbulai, kuriuos Johanesas pirko Tronjeme pirmaisiais jų gyvenimo Havnese metais, turi būti gerai matomi. Žvilgančių girliandų įsigijo šįmet, nes senosios pateko kačiukams į nagus. Cukruotas figūrėles ir imbierinius sausainius reikia kabinti apačioje, mat vis vien atiteks vaikams.

Pradėjusi kabinti krepšelius, — juos, Johanesui būnant Steigene, laidotuvėse, Sara Susanė nupynė kartu su Agnese ir Jakobu, — ji nusprendžia atsipūsti. Sukaitusi, rasojančia kakta. Nuostabą kelia tai, kad esi gyva, pamano. Tarytum reikėtų džiaugtis, o tik stebiesi. Jauti tuštumą. Lyg būtum ką tik pagimdžiusi ir smarkiai nukraujavusi. Galvoje ūžia, turbūt nuo to laipiojimo kopėčiomis. Ji sukaišioja žvakutes į žvilgančius laikiklius ir susagsto ant šakų. Žiūri, kad nebūtų arti degių papuošalų. Juk degančios žvakutės ją šiurpins per visas Kalėdas.

Smailus pailgas papuošalas būdavo kabinamas po lempa, bet dabar kažkas jo galą apsukęs viela ir pamovęs ant pušaitės viršūnės. Apkarstytas daugybe stiklinių karoliukų jis linksmai laužia šviesos spindulius. Sara Susanė jį iškaulijo būdama Tysfjorde. Šį žaislą Bergene pirko tėtis, tai įsirėžė atmintin. Vaikams daug laiko jis neskirdavo. Arnoldas, mirus tėvui, jau beveik suaugęs, apie jį kalbėdavo retai. Motina prisimindama tėvą visada dūsaudavo. Lindų namuose ant sienos kabojo jo nuotrauka. Sara Susanė prisimena, kaip sėdėdavo tėčiui ant kelių. Nuo jo dvelkdavo tabaku ir druska. Kalbėdavo trūkčiodamas šnerves ir barzdą.

„Irkluoti privalu net nugeibėliams“, — tikriausiai dėl savo skaudžios patirties dabar ji prisimena tėvo žodžius.

O koks buvo jo balsas? Žemas? Nepamena. O gal ji girdi Fritso Jenseno balsą?

*

Kūčių dieną į viensėdį atvyksta ponia Lind, sesuo Anė Sofija ir Arnoldas su savo Elena. Sara Susanė su broliene ne pernelyg palaiko ryšius. Nieko nuostabaus, juk jas skiria netrumpa kelionė per jūrą. Kai jiedvi paskutinį kart matėsi, Sara Susanė pastebėjo, kad Elena nepraeina pro veidrodį nedirstelėjusi. Be perstojo plepa apie visokius niekniekius, nors visa tai galima nusakyti keliais žodžiais. Neatrodo, kad turėtų savų minčių. Regi tik save kitų akyse. Ir veidrodyje.

Labiausiai Sarai Susanei patinka, kai Arnoldas atvyksta į Havnesą vienas. Šįkart tai neįmanoma. Bet, šiaip ar taip, juodu susitinka.

— Iš lauko jūsų kalėdinė pušelė man atrodo kaip spindintis stebuklas, — sako ponia Lind remdamasi į Anę Sofiją ir duodama Johanesui kailinius. Anė Sofija pavadinta motinos vardu, ji ir gyvena kartu su motina. Kažin, ar verta pavydėti.

Arnoldas glaudžia Sarą Susanę prie savęs, nuo barzdos jam pabyra balti šerkšno spygliukai.

— Pasiilgau tavęs, — stiebdamasi sukužda ji.

— Va, pažiūrėk, kuo aš dabar užsiėmęs, — rodydamas į mažąjį Nilsą nusijuokia jis. Vaikutį iš Elenos rankų perima Anė Sofija — būti paslaugiai, rodos, jai jau įprasta.

Nors kelionės būta ilgos, o alkanas vaikas zirzia, Elena puikiai nusiteikusi. Šviesūs banguojantys plaukai krinta ant pečių, nupūsti žvarbaus vėjo liepsnoja skruostai.

Ji traukia visų dėmesį, to negali nepastebėti ir Sara Susanė. Elena lyg tas ant pušaitės siūbuojantis angeliukas. Trapi auksaplaukė.

Papietavę visi šeimynykščiai šoka ratelį aplink kalėdinę pušelę. Vaikai, — Agnesė, Jakobas, Sandra, Magda ir Nilsas, — samdinys Hansas, melžėja Marena, auklė Anė, virėja su abiem padėjėjomis, ūkvaizdė Henrietė, Kristoferis ir Danielis, taip pat ūkvaizde dirbanti sesuo Elena Lind. Rateliu sukasi Arnoldas su savo Elena, laivininkai ir ponia Lind. Vietos užtenka visiems. Durys tarp svetainių atviros, ant pušaitės dega žvakutės, nuo krosnies dvelkia smilkalais. Marga draugija vaišinasi skanėstais ir gėrimais, siekia palaikyti pokalbį. Tai puikiai geba Arnoldas ir ponia Lind.

Kai ratelis sušokamas ir į vieną, ir į kitą pusę, kai išgiedamos kalėdinės giesmės, iš savo vietos pakyla Sara Susanė su Biblija rankose. Šeimynykščiai, pratę prie skaitymo, tučtuojau nutyla ir lūkuriuoja. Kai kurie jų nudelbia akis, mat šįkart teks klausytis ne apie žveję, o apie patį Jėzų.

Skaitovei pasitikėjimo savimi teikia jau įgyta patirtis. To ponia Lind su saviškiais dar nežino.

Girdėdama ausyse Fritso Jenseno balsą Sara Susanė pradeda skaityti evangeliją. Nesutrinka, pravirkus Sandrai. Nutyla tik perskaičiusi eilutes apie Marijos širdin nusėdusius išminčių žodžius. Tuo metu įkniaubęs galvą į kelius prie krosnies sukūkčioja Danielis.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Šimto metų istorija»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Šimto metų istorija» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Хербьёрг Вассму - Бегство от Франка
Хербьёрг Вассму
Хербьёрг Вассму - Наследство Карны
Хербьёрг Вассму
Хербьёрг Вассму - Седьмая встреча
Хербьёрг Вассму
Хербьёрг Вассму - Tora. Nebylus kambarys
Хербьёрг Вассму
Хербьёрг Вассму - Tora. Beodis dangus
Хербьёрг Вассму
Хербьёрг Вассму - Tora Namas su akla stiklo veranda
Хербьёрг Вассму
Хербьёрг Вассму - Stiklinė pieno
Хербьёрг Вассму
Хербьёрг Вассму - Septintas susitikimas
Хербьёрг Вассму
Хербьёрг Вассму - Laimės sūnus
Хербьёрг Вассму
Хербьёрг Вассму - Karnos kraitis
Хербьёрг Вассму
Хербьёрг Вассму - Dinos knyga
Хербьёрг Вассму
Отзывы о книге «Šimto metų istorija»

Обсуждение, отзывы о книге «Šimto metų istorija» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x