TOMASS MAINS RĪDS - Jātnieks bez galvas

Здесь есть возможность читать онлайн «TOMASS MAINS RĪDS - Jātnieks bez galvas» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: RIGA, Год выпуска: 1971, Издательство: IZDEVNIECĪBA «ZINĀTNE», Жанр: Вестерн, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Jātnieks bez galvas: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Jātnieks bez galvas»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

TOMASS MAINS RĪDS
Jātnieks bez galvas
IZDEVNIECĪBA «ZINĀTNE» RIGA 1971
Reizēm gadās, ka cilvēks izlasa grāmatu, atmiņa saglabā sa­vos apcirkņos pa satura drumslai, bet autora vārds pēc kāda laika, izrādās, pagaisis. Ar .romāna «Jātnieks bez galvas» autoru tas diezin vai var notikt. Katrs, kas draugos ar daiļliteratūru, iz­dzirdējis šo nosaukumu, katrā ziņā atcerēsies izcilā amerikāņu prozista vārdu.
Tomass Mains Rīds ir pelnījis, ka viņu atceras. Latviešu va­lodā jau agrāk izdots viņa romāns «Oceola — seminolu virsai­tis». Taču tas nav viņa vienīgais darbs, kas saista uzmanību. Augstākā virsotne Maina Rīda daiļradē ir romāns «Jātnieks bez galvas».
Šis romāns vispirms simpātisks ar stingro vēsturisko pamatu, uz kura tas būvēts: pagājušā gadsimta 50. gadu Teksasa, kas zau­dējusi neatkarību un spiesta vilkt ASV jūgu. Ne mazāku mag­nētisko spēku slēpj sižets, kuru autors prot vērpt grodu ar ap­skaužamu prasmi, spilgti kolorētie tēli un atturīgie, bet iedar­bīgie dabas zīmējumi.
Inesis Grants
Romānā viscaur jūtama ievingrināta meistara roka un humā­nista nostāja pret labo un ļauno. Labajam jāuzvar — tādu de­vīzi sludina Mains Rīds, un tas ir vēl viens moments, kas ieprie­cina lasītāju, vienalga, vai tas pieder pie vecākās vai jaunākās paaudzes, vai stāv uz robežas starp abām.
Mainam RīdAm raksturīgajiem iestarpinātajiem mednieku stāstiem. Samākslotas izskatās romāna «laimīgās» beigas: nabaga mustangu mednieks negaidot kūst par bagātu baronetu, un līdz ar to ir iespējamas viņa laulības ar Poindekstera meitu. Nav attīstīta Džeraldā iemīlējušās jaunās meksikānietes sižeta līnija.
Par spīti šiem trūkumiem, «Jātnieks bez galvas» ir laba grāmata. Tajā no» sodīti buržuāziskās Amerikas necilvēciskie tikumi, to caurauž ticība godīgo un drosmīgo cilvēku spēkiem. Viens no viņiem — Zebs Stamps —r atklāj Kolhauna noziegumu, glābj un attaisno nevainīgi notiesāto Džeraldu.
Sajā romānā izpaužas Mainam Rīdām piemītošā taisnības mīlestība, kritiskā attieksme pret kapitālisma vilku likumiem, simpātijas pret cilvēkiem, kas cieš no tiem. Sīs jūtas sasilda Maina Rīda labākās grāmatas, arī romānu «Jātnieks bez galvas», kuru pamatoti uzskata par vienu no raksturīgākajiem Maina Rīda darbiem.
R. Samarins
No angļu valodas tulkojis Z. Mākslinieciski noformējis V. Ilustrējis N. Kočergins

Jātnieks bez galvas — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Jātnieks bez galvas», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Meklētāji vairāk neko nejautā. Gandrīz aizmirsuši to, kas vi­ņiem parādījusi ceļu, jātnieki aizdrāžas pa prēriju taisni uz cip­resi.

Tikai viens jātnieks vēl kavējas. Viņš prot Isidoras valodu ne sliktāk par savu dzimto valodu.

— Sakiet man, senjorīna, — piejādams cieši blakām un runā­dams bēdīgā, turpat vai lūdzošā balsī, — vai jūs ievērojāt zirgu, ar kuru jāja šī sieviete?

— Caramba, jā! Kas tas par jautājumu! Kas to varēja neie­vērot?

— Kādā krāsā tas bija? — jautātājs izdveš.

— Lāsumains mustangs.

— Lāsumains mustangs? Ak dievs! — ievaidēdamies nokliedz Kasijs Kolhauns un aizauļo pakaļ pārējiem.

Isiidorai ir skaidrs, ka bez viņas vēl kādam sirdi dzeldē ne­dziestoša liesma, kuru apdzēst var tikai nāve.

LXI N O D A Ļ A

EŅĢEĻI ZEMES VIRSŪ

Sāncenses ātra un negaidīta aizbēg­šana pārsteidza Luīžu Poindeksteri kā pērkons no skaidrām debesīm. Viņa jau bija seglos un gribēja patlaban iecirst piešus Lunai sānos, kad pēkšņi sastinga neziņa, tik ļoti viņu izbrīnīja redzētais.

Pirms brīža, ielūkojusies būdā, viņa taču bija redzejusi savu sāncensi, kas jutās tur kā savās mājās, kā būdas un tas saimnieka pavēlniece.

Kā izskaidrot šo negaidīto bēgšanu? Kā izskaidrot šo naidpilno skatienu? Kāpēc tajā nebija triumfējošās pārliecības, kuru dod sava spēka apziņa?

Isidoras skatiens un izturēšanās nebija aizvainojuši Luīžu, — tie bija viesuši viņā klusu prieku. Viņa nevis joņoja prom, kurp acis rāda, bet izlēca no segliem un vēlreiz iegāja būdā.

Ieraugot bālos vaigus un mežonīgi klīstošās acis, jaunā kreo­liete aizmirsa viņai nodarīto pārestību.

— Mon Dieul Mon Dieul — viņa iesaucās. — Moriss ievai­nots … mirst… Kas to izdarījis?

Neviens neatbildēja. Rija dzirdama tikai nesakarīga murminā­šana.

— Moris! Moris! Atbildi man! Vai tu nepazīsti mani? Luīžu? Savu Luīžu! Tu taču mani tā sauci! Atkārto šo vārdu!

— Ak, tu esi skaista kā eņģelis debesīs. Ļoti skaista. Jā, jā, skaties tā … acīs … acīs … Bet nesaki, ka zemes virsū nav otras tādas kā tu. Ir … ir … Es pazīstu vienu, pat vairāk nekā pazīstu, kas pārāka par jums visiem, debesu eņģeļi! Ar savu skaistumu. Par labo sirdi es nerunāju, nē, nē.

— Moris, dārgais Moris! Kāpēc tu tā -runā? Tu taču neesi de­besīs, tu esi kopā ar mani, Luīžu.

— Es esmu debesīs, jā, debesīs. Bet, lai viņi saka ko sacīdami, man nav vajadzīgas debesis, ja nav viņas. Tai jābūt skaistai vie­tai, bet ne bez viņas. Ja viņa būtu te, es justos apmierināts. Dzir­diet to, eņģeļi, kas lidināties man apkārt! Jūs esat ļoti skaisti, man jāsaka, bet neviens no jums nav līdzīgs viņai… viņai, ma­nam eņģelim. Ak, te ir arī velns, skaists velns, bet es domāju tikai par prēriju eņģeli.

— Vai tu atceries, kā viņu sauc?

Murgu mocītam cilvēkam laikam gan nekad nav uzdots jautā­jums, atbildi uz kuru jautātājs būtu gaidījis ar tādu nepacietību. Luīza noliecās pār Morisu un vēroja katru viņa lūpu kustību.

— Kā sauc? Kā_sauc? Vai kāds jautāja, kā viņu sauc? Vai te kādam ir vārds? A, atceros — Miķelis, Gabriels, Azrails. Visi vīriešu vārdi. Eņģeļi, bet ne tādi kā mans eņģelis . .. viņa ir sie­viete. Viņu sauc . ..

— Kā?

— Luīza … Luīza . .. Luīza … Kāpēc lai es slēptu no tevis, kas visu zina? Droši vien tu pazīsti arī Luīžu. Neviens tā nespētu mīlēt viņu kā es.

Toreiz, kad šie vārdi tika izrunāti zem akācijas, runātājam esot pie pilna saprāta un ieliekot tajos visu kaismi, tie nesagā­dāja Luīzai tādu prieku. Cik viņa bija laimīga!

Maigi skūpsti atkal klāja slimnieka degošo pieri un bālās lūpas.

Ielīksmotā Luīza atliecās taisna, piespiedusi roku pie trauk­smaini pukstošās sirds. Viņa bija neizsakāmi laimīga un baiļojās, ka šie mirkļi neaizlido pārāk ātri.

Viņas bažas izrādījās pamatotas. Kaut kas aizsedza gaismu no durvīm. Uz sliekšņa parādījās cilvēks.

Ienācējs neiedvesa bailes. Gluži otrādi — viņa izskats un ap­ģērbs šajā vietā un laikā šķita smieklīgi. Vienā rokā šis cilvēks turēja tomahauku, otrā — garu klaburčūsku.

Ja šajā ērmīgajā sejā vēl varēja parādīties kāda jauna izteik­sme, tad tas bija galīgs apmulsums, pārkāpjot pār slieksni un ieraugot, kas noticis būdā viņa prombūtnes laikā.

— Svētais Patrik! — viņš iesaucās, ļaudams izkrist no rokām ir čūskai, ir tomahaukam un ieplezdams acis. — Vai es sapņoju, vai? Nudie! Tā tak neesat jūs, mis Peindikstere? Tas nevar būti

— Tā tomēr ir, mister O'Nīl. Cik slikti, ka esat mani aizmir­sis, pie tam vēl tik ātri!

— Aizmirst jūs? Nevainojiet nu mani, mis. īrs, kas ielūkojies jūsu skaistajās acīs, nespēj aizmirst jūs. Tur ir cilvēks, kas ne­spēj aizmirst jūs pat miegā.

Felims zīmīgi paskatījās uz gultu. Pār Luīzas miesu noskrēja patīkamas tirpas.

— Bet ko tas viss nozīmē? — Felims turpināja, atgriezdamies pie mīklainajām pārmaiņām. — Kur palicis tas puisis vai sieviš­ķis, vai kas nu viņš bija? Vai jūs nesatikāt te sievieti, mis Pein­dikstere?

— Jā, jā.

— Ak satikāt? Un kur viņa palika?

— Aizjāja, es domāju.

— Aizjāja! Piķis un zēvele, tad jau viņa pati nezina, ko grib. Es atstāju viņu te būdā tikai pirms desmit minūtēm. Viņa noņēma savu galvassegu, vienkāršu vīriešu cepuri, un iekārtojās te it kā uz palikšanu. Aizjāja, jūs sakāt? Man nav nepatīkami to dzirdēt. No tāda sievišķa labāk turēties tālāk. Pārāk manīga uz šaujamā cilāšanu. Jūs neticēsiet, mis PeindiksteTe, bet viņa piebāza revol- verķi man pie paša deguna.

— Ak dievs! Kāpēc?

— Kāpēc? Tikai tāpēc, ka es nelaidu viņu iekšā būdā. Bet viņa tik un tā ienāca. Kad atgriezās Zebs, viņš tai ceļā nestājās. Viņa sacīja, ka saimnieks esot viņas draugs un viņa gribot to aprūpēt.

— Tiešām? Savādi, ļoti savādi, — domīgi nomurmināja kreo­liete.

— Pareizi, tā ir. Un visu laiku te notiek kaut kas jocīgs. Es priecājos, ka jūs esat te, mis, un droši vien arī saimnieks būs priecīgs, ja …

— Dārgo Felim, izstāstiet visu, kas noticis.

— Labi, mis, bet, ja es gribu izstāstīt visu, jums būs jānoņem cepure un jāuzkavējas te ilgāk. Lai izstāstītu visu, kas noticis kopš aizvakardienas, būs vajadzīgs daudz laika.

— Kas šajā laikā te ir bijis?

— Kas bijis?

— Izņemot…

— Izņemot to vīrišķi ne vīrišķi, sievišķi ne sievišķi, jūs do­mājat?

— Jā. Vai vēl kāds te ir bijis?

— Kā nu ne, daudzi ir bijuši. Un visvisādi. Visupirms viens tāds jocīgs jāja šurp, kaut arī līdz būdai neatjāja. Bet es nedrīkstu stāstīt jums par viņu, citādi jūs sabīsieties, mis.

— Stāstiet. Es nebaidos.

— Labi. Es pats nesaprotu, kas tas bija — cilvēks uz zirga, bet bez galvas.

— Bez galvas?!

— Bet visbrīnumainākais ir tas, ka viņš izskaitījās kā izspļauts misters Moriss. Nudie! Viņa zirgs, viņa meksikāņu apmetnis uz pleciem, uz mata viss kā jaunajam misteram, kad viņš sēž zirgā. Kā es pārbijos! Man dūša saskrēja papēžos.

— Bet kur jūs viņu redzējāt, mister O'Nīl?

— Tur, uz kraujas. Es biju izgājis sagaidīt saimnieku, kad viņš atgriezīsies no ciemata. Viņš bija solījies to,rīt būt atpakaļ. Sā­kumā es domāju, ka tas ir viņš. Piejāj tuvāk … galvas uz pleciem nav . .. Drusku piestāj un tad auļo prom. Tara kaukdama pakaļ zirgam, pāri līdzenumam^ un tā viņi pazuda. Es atgriezos būdā, ieslēdzos un likos uz auss. Un tad, kad es jau biju krietnā no- midzī, kad jau sapņoju par . . . Nē, mis, jums nudie būs par grūtu visu laiku stāvēt kājās. Vai jūs nenoņemtu savu mazo, smuko cepurīti un neapsēstos uz tās lādes? Tur ir ērtāk nekā uz krēsla. Lūgtum, sēdieties. Es vēl neesmu visu izstāstījis …

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Jātnieks bez galvas»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Jātnieks bez galvas» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Robert Sheckley - Góra bez imienia
Robert Sheckley
Valerijs Petkovs - Notikums bez sekām
Valerijs Petkovs
Anatols Imermanis - Dzīvoklis bez numura
Anatols Imermanis
ALEKSANDRS PUŠKINS - VARA JĀTNIEKS
ALEKSANDRS PUŠKINS
POLS BERNĀ - ZIRGS BEZ GALVAS
POLS BERNĀ
TOMASS MAINS RIDS - SKALPU MEDNIEKI
TOMASS MAINS RIDS
TOMASS MAINS RĪDS - BORNEO SALA
TOMASS MAINS RĪDS
Harlan Coben - Bez Śladu
Harlan Coben
Отзывы о книге «Jātnieks bez galvas»

Обсуждение, отзывы о книге «Jātnieks bez galvas» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x