TOMASS MAINS RĪDS - BORNEO SALA

Здесь есть возможность читать онлайн «TOMASS MAINS RĪDS - BORNEO SALA» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: RĪGA;, Год выпуска: 1993, Издательство: «AVOTS»;, Жанр: Вестерн, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

BORNEO SALA: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «BORNEO SALA»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

TOMASS MAINS RĪDS
«BORNEO SALA
«AVOTS»; RĪGA; 1993
RĪGA «AVOTS»
TULKOJIS Ē. VALDIS MAKSL1MIEKS I. KREFICS .
© Imants Krepcs. māksl. noformējums,
Borneo sala ir aizraujošs romāns, kurā stāstīts par jūras­braucēju piedzīvojumiem pēc kuģa bojāejas, par viņu cīņu, lai izdzīvotu, nokļūstot uz mežonīgas salas. Tā varētu būt saistoša lasāmviela skolēniem un visiem, kas interesējas par dabu, dzīvniekiem un neparastiem piedzīvojumiem.

BORNEO SALA — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «BORNEO SALA», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
TOMASS MAINS RĪDS

BORNEO SALA

PĒC KUĢA BOJĀEJAS

Laiva atklātā jūrā!

Zeme nekur nebija manāma! Laivai nebija klāja un pēc lieluma un veida tā līdzinājās tirdzniecības kuģa vieg­lajai airu laivai.

Straume to nesa zem gaišzilās debesīs lēni slīdošās tropu saules dedzinošajiem stariem.

Nebija ne buru, ne mastu, airi vaļīgi nokārās un lēzeni sitās pret ūdeni.

Tomēr laivā bija ļaudis — septiņi cilvēki: seši dzīvi un viens miris!

No sešiem četri bija pieauguši; trīs baltie, bet cetur­tais, spriežot no sejas krāsas, aziāts.

Liela auguma bārdainu brunetu vienlīdz varēja uzska­tīt kā par eiropieti, tā par amerikāni. Viņa iegarenās se­jas vaibstu klasiskā pareizība tomēr drīzāk norādīja, ka viņš cēlies no Amerikas. Patiesībā viņš bija dzimis Ņu­jorkā. Viņam blakus sēdošais sarkanmatainais, brūni no­degušais cilvēks bija spilgts pretstats. Jādomā, ka viņa dzimtene bija Ziemeļeiropā. Patiesi, viņš bija īrs.

Trešais bija kalsnējs, vārgs cilvēks. Seja bāli zilgana, gandrīz bez bārdas un ūsām, acis iekritušas un savāda mirdzuma pilnas. Tas bija ļoti nenoteikts tips, kādus var sastapt gan starp angļiem, skotiem, īriem, gan amerikā­ņiem. Spriežot pēc tērpa, viņš bija vienkāršs matrozis.

Spriežot pēc sejas krāsas, izspiestiem vaigu kauliem, plakanā deguna, šķībā acu griezuma un melniem kā kraukļa spārni matiem, bija viegli iedomāties, ka ceturtais ir malajietis.

Pārējās divas baltās rases būtes bija divpadsmit gadus veca meitene un četrpadsmitgadīgs zēns. Viņi bija gan­drīz vienāda auguma, ļoti līdzīgi, tā ka viegli viņos varēja pazīt brāli un māsu.

Ceturtais baltais pasažieris, apģērbts matroža drēbēs, gulēja laivas dibenā miris. Pārējie acīmredzot taisījās drīz sekot sava biedra piemēram.

Bāli, izķēmotām sejām, viņi, šķiet, mira bada nāvē. Vājām rokām apskāvušies, bērni gulēja pie stūres. Garais cilvēks sēdēja uz sola un ar trulu skatienu raudzījās mi­rušajā matrozī, kas gulēja pie viņa kājām. Arī citi skatī­jās uz viņu, bet katram bija savāda sejas izteiksme.

Neverojot savas personīgās sāpes, īrs bija dziļi sa­triekts par sava vecā biedra nāvi. Ar savai rasei piemītošu vienaldzību viņš domāja: ar mani notiks tas pats; bet trešā nemierīgajās acīs pazibēja kanibāla alkas.

Tomēr jāpaskaidro, kāpēc šie ļaudis nonāca tādā stā­voklī;

Garais brūnēts bija kapteinis Redvuds, tirdzniecības kuģa īpašnieks, kas brauca Indijas arhipelāgā. Irs — kuģa galdnieks, malajietis — locis, divi pārējie — matroži, An­rijs un Helēna — kapteiņa bērni. Viņu māte bija mirusi, un tā kā kapteinim Redvudam nebija tuvu radinieku, pie kā atstāt bērflus, tad viņam bija jāņem tie līdzi uz Aiz- indiju.

Ceļā no Manilas uz Holandes koloniju Makasaru kuģi pārsteidza taifūns un Celebesas jūrā tas gāja bojā. Iz­glābušies ļaudis atradās laivā, par ko mēs tikko runājām.

Kuģim grimstot, visa komanda neaizgāja bojā, tomēr lielais vairums pēc ilgām slāpju un bada mokām atrada kapu jūras dzelmē. Viņi nomira viens pēc otra, bet tie, kas bija palikuši dzīvi, līdzinājās skeletiem, kam pēc die­nas, varbūt pat pēc stundas vajadzēja kļūl par nāves upuriem.

. Var likties savādi, ka bērni, sevišķi jaunākā meitene, varēja izciest tik pat ilgi kā stiprie un norūdītie matroži. Tas tomēr nav nekāds brīnums: ir pierādīts, ka pieaugu­šie bada nāvē iet drīzāk bojā nekā bērni.

Kapteinis Redvuds pārcieta visu, pateicoties savai dzelzs veselbai. Viņu stiprināja arī domas par bērniem. Mīlestība, bailes par viņu nākotni un pienākuma apziņa deva viņam spēku.

Jūtas nereti glābj no fiziskas nāves. Tā galdnieks īrs palika dzīvs jādomā tamdēļ, ka mīlēja kapteini Redvudu kā brāli. Irs bija vecākais matrozis uz kuģa un bija ļoti piekļāvies savam kapteinim. Savas jūtas viņš pārnesa arī uz bērniem, kas tagad gulēja laivā.

Vai nu malajieša organisms bija mazāk jūtīgs, jeb viņa bronzas sejas vaibsti mazāk izpauda ciešanas, tikai pār* ciestais nebija atstājis viņa sejā tik lielu ietekmi kā eiro­piešu sejās.

Viņš šķita vēl pietiekoši brašs, lai airētu. Nebija šaubu, ka viņš dzīvos ilgāk no visiem ceļa biedriem, ja visiem būtu lemts nomirt. Cilvēks ar iekritušajām acīm šķita lik­teņa nākošais upuris.

' Virs cietēju galvām mirdzēja dedzinošā tropu saule. Visapkārt izpletās mierīgā, gludā kā spogulis spīdošā un kā metāls izkausētā jūra.

Debesis atmirdzēja saules staru caurstrāvotā dzelmē. Tur ņudzēja savādas būtnes, līdzīgas drakoniem un fan­tastiskiem dzīvniekiem.

Nepārredzamā plašumā laiviņa šķita kā atsevišķs punkts.

Tikai dažas pēdas skaidra ūdens šķīra laivā sēdētājus no draudošiem briesmoņiem, kas apdzīvoja šo jūru un ar vienu lēcienu varēja atrasties laivā. Vientuļa, pamesta laiva! Nav redzama ne zeme, ne klints, ne kuģis, pat ne vienkārša laiva. Nekādas cerības izglābties!

Šausmas arvien vairāk un vairāk stindzināja nelai­mīgo sirdis. Bet ap viņiem, virs un zem viņiem savā vien­aldzīgā skaistumā mirdzēja daba!

Kādu brīdi ļaudis drūmi klusēja, tikai skatieni pa re­tam slīdēja pār laivas dibenā gulošo līķi.

Varbūt daži no viņiem domās aplēsa, vai drīz būs viņu kārta. Dažreiz viņi saskatījās, it kā vaicādami: vai patiesi jau visam beigas? Vai patiesi nav vairs ko gaidīt un cerēt?

Paskatīdamies uz dzīvu palikušo matrozi, kapteinis Redvuds un īrs ievēroja viņa savādo acu mirdzumu. Jau vakar viņš sagādāja nopietnas bažas. Viņš drusku nomie­rinājās no tā brīža, kad nomira otrs matrozis — devītais pēc kuģa avārijas — viņš klusu sēdēja uz sola, atbalstī­dams rokās zodu. Bet ilgāk raugoties uz biedra līķi, viņa skatiens kļuva nikns.

Pēc īsām pārdomām kapteinis deva zīmi galdniekam.

«Mertag,» klusu viņš teica, pūlēdamies nepievērst citu uzmanību, «līķi ilgāk laivā turēt nevar. Nelaiķis bija īsts jūrnieks, apglabāsim viņu tā, kā glabā jūrniekus!»

«Jums taisnība, kaptein,» atbildēja īrs, «viņš bija īsts jūrnieks. Tā mēs sviežam pār bortu devīto! Neskaitot mūs trīs, bērnus un malajieti, visu l^>mandu piemeklējis tas pats liktenis. Ja arī jūs, kaptein, vairs nebūtu dzīvs un vesels, tad es teiktu, ka labi ļaudis acīmredzot Dievam ir vajadzīgi. Lūk, šis melnīksnējais, jādomā, pārdzīvos mūs visus…»

Sie neuzmanīgie vārdi nobaidīja kapteini, kas baidījās ne tik daudz malajieša, kā ārprātīgā matroža dēļ, kas par laimi nebija sapratis un dzirdējis viņu sarunu.

«Ņemiet viņu aiz pleciem, es ņemšu aiz kājām,» viņš pārtrauca Mertagu, tanī pat laikā mādams, lai viņš klu­sētu. «Nolaidīsim uzmanīgi viņu jūrā, lai nelīgotos laiva. Salu, sēdi mierīgs, mums tava palīdzība nav vajadzīga,» viņš griezās pie malajieša, vienīgi viņam saprotamā mala­jiešu valodā.

Kapteinis pavēlēja Salu nekustēties, lai neizsauktu matroža ārprāta lēkmi.

Malajietis piekrītoši tikai piemiedza acis un palika vienaldzīgi sēžam.

Kapteinis un galdnieks bez trokšņa piecēlās un pacēla līķi. Kaut arī viņi bija novājējuši, līķis viņiem nelikās smags; viņš bija izžuvis kā skelets. Apstājušies pie laivas malas, mēmā lūgšanā viņi pacēla acis pret debesīm, īrs dievbijīgi pārmeta krustu. Tad viņi atkal paņēma mirušo biedru un lēni nolaida viņu ūdenī.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «BORNEO SALA»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «BORNEO SALA» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


TOMASS MAINS RĪDS - Jātnieks bez galvas
TOMASS MAINS RĪDS
TOMASS MAINS RIDS - SKALPU MEDNIEKI
TOMASS MAINS RIDS
Arkadij Strugackij - Gyvenama Sala
Arkadij Strugackij
Деннис Лихэйн - Kuždesių sala
Деннис Лихэйн
Sharon Sala - Wild Hearts
Sharon Sala
William Furness - Folk-lore in Borneo
William Furness
Отзывы о книге «BORNEO SALA»

Обсуждение, отзывы о книге «BORNEO SALA» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x