TOMASS MAINS RĪDS - Jātnieks bez galvas

Здесь есть возможность читать онлайн «TOMASS MAINS RĪDS - Jātnieks bez galvas» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: RIGA, Год выпуска: 1971, Издательство: IZDEVNIECĪBA «ZINĀTNE», Жанр: Вестерн, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Jātnieks bez galvas: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Jātnieks bez galvas»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

TOMASS MAINS RĪDS
Jātnieks bez galvas
IZDEVNIECĪBA «ZINĀTNE» RIGA 1971
Reizēm gadās, ka cilvēks izlasa grāmatu, atmiņa saglabā sa­vos apcirkņos pa satura drumslai, bet autora vārds pēc kāda laika, izrādās, pagaisis. Ar .romāna «Jātnieks bez galvas» autoru tas diezin vai var notikt. Katrs, kas draugos ar daiļliteratūru, iz­dzirdējis šo nosaukumu, katrā ziņā atcerēsies izcilā amerikāņu prozista vārdu.
Tomass Mains Rīds ir pelnījis, ka viņu atceras. Latviešu va­lodā jau agrāk izdots viņa romāns «Oceola — seminolu virsai­tis». Taču tas nav viņa vienīgais darbs, kas saista uzmanību. Augstākā virsotne Maina Rīda daiļradē ir romāns «Jātnieks bez galvas».
Šis romāns vispirms simpātisks ar stingro vēsturisko pamatu, uz kura tas būvēts: pagājušā gadsimta 50. gadu Teksasa, kas zau­dējusi neatkarību un spiesta vilkt ASV jūgu. Ne mazāku mag­nētisko spēku slēpj sižets, kuru autors prot vērpt grodu ar ap­skaužamu prasmi, spilgti kolorētie tēli un atturīgie, bet iedar­bīgie dabas zīmējumi.
Inesis Grants
Romānā viscaur jūtama ievingrināta meistara roka un humā­nista nostāja pret labo un ļauno. Labajam jāuzvar — tādu de­vīzi sludina Mains Rīds, un tas ir vēl viens moments, kas ieprie­cina lasītāju, vienalga, vai tas pieder pie vecākās vai jaunākās paaudzes, vai stāv uz robežas starp abām.
Mainam RīdAm raksturīgajiem iestarpinātajiem mednieku stāstiem. Samākslotas izskatās romāna «laimīgās» beigas: nabaga mustangu mednieks negaidot kūst par bagātu baronetu, un līdz ar to ir iespējamas viņa laulības ar Poindekstera meitu. Nav attīstīta Džeraldā iemīlējušās jaunās meksikānietes sižeta līnija.
Par spīti šiem trūkumiem, «Jātnieks bez galvas» ir laba grāmata. Tajā no» sodīti buržuāziskās Amerikas necilvēciskie tikumi, to caurauž ticība godīgo un drosmīgo cilvēku spēkiem. Viens no viņiem — Zebs Stamps —r atklāj Kolhauna noziegumu, glābj un attaisno nevainīgi notiesāto Džeraldu.
Sajā romānā izpaužas Mainam Rīdām piemītošā taisnības mīlestība, kritiskā attieksme pret kapitālisma vilku likumiem, simpātijas pret cilvēkiem, kas cieš no tiem. Sīs jūtas sasilda Maina Rīda labākās grāmatas, arī romānu «Jātnieks bez galvas», kuru pamatoti uzskata par vienu no raksturīgākajiem Maina Rīda darbiem.
R. Samarins
No angļu valodas tulkojis Z. Mākslinieciski noformējis V. Ilustrējis N. Kočergins

Jātnieks bez galvas — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Jātnieks bez galvas», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Vai labāk neiet iekšā un neapskatīties? — ierosina viens no karotājiem, kas diezgan labi runā spāniski. — Kas tur slikts, ja mēs palūkosimies, kā īrs iekārtojies prērijā?

— Skaidrs, ka nekā slikta tur nav! — piebalso trešais, kas runā Servantesa valodā tikpat labi. — Iemetīsim aci arī viņa pie­liekamajā. Esmu tā izsalcis, ka varētu rīt jēlu gaļu.

— Por Dios! — tajā pašā skanīgajā valodā pievienojas cetur­tais un pēdējais. — Esmu dzirdējis, ka viņam ir arī pagrabiņš. Ja tas tā …

Barvedis neļauj viņam pabeigt sakāmo. Doma par pagrabu acīmredzot spēcīgi iedarbojusies uz viņu un liek bez vilcināšanās rīkoties.

Viņš sper ar kāju durvīs, bet tās neveras vaļā.

— Caramba! Tās no iekšpuses aizšautas! Droši vien, lai viņa prombūtnes laikā neielauztos lauvas, tīģeri, lāči, bizoņi un varbūt arī indiāņi! Ha-ha-ha!

Barvedis sper stiprāk. Durvis nepadodas.

— Aizbarikādētas ar kaut ko diezgan smagu. Ar speršanu mēs neko nepanāksim. Tūlīt redzēsim, kas tur iekšā ir.

Viņš izvelk no maksts mačeti, un uz viegla rāmja uzstieptajā ādā parādās liels caurums. Indiānis iebāž tajā roku un mēģina sataustīt šķērsli.

Saiņi drīz ir atbīdīti nost un durvis līdz galam vaļā.

Mežoņi iet iekšā. Viņiem ceļu rāda mēness.

Būdas vidū uz grīdas guļ kāds cilvēks.

— Caray!

— Vai viņš aizmidzis?

— Laikam beigts, ja jau nedzirdēja mūs.

— Nekā, — saka barvedis, aplūkojis gulošo, — tikai pilns kā maiss, borracha'/ Tas ir īra kalps. Esmu viņu redzējs. No tā vien var secināt, ka viņa saimnieks sen nav bijis mājā. Ceru, ka tas lops nebūs izlacis visu pagrabu, lai justos tik svētlaimīgs. Are, kur pudele. Smaržo uz mata kā roze! Tāds mazumiņš vēl ir atlicis. Lai paldies par to Gvādalupes madonnai.

Dažās sekundēs apklūgotās pudeles satura pārpalikums ir sa­dalīts starp klātesošajiem. Katram iznāk pa malkam, bet barve­dim pat vairāk. Viņš, protams, neiebilst pret šādu nevienlīdzību. Vienā mirklī pudele ir tukša.

Ko tālāk?

Agri vai vēlu mājas saimniekam jābūt atpakaļ. Viesi grib tik­ties ar viņu, citādi nebūtu ieradušies tik vēla stundā. Sevišķi to vēlas barvedis.

Kas četriem komančiem vajadzīgs no mustangu mednieka Morisa?

Tas atklājas indiāņu sarunā, jo nevienam no viņiem nav no­slēpums, kāpēc viņi te atrodas.

Viņi atjājuši nogalināt Morisu!

Barvedis ir kūdītājs, pārējie nekas vairāk kā viņa rīki un palīgi.

Pasakums ir pārak svarīgs, lai atļautos aušības. Par to viņš saņems tūkstoš dolāru un, pats par sevi saprotams, arī gandarī­jumu. Pārējie trīs drošuļi katrs dabūs pa simtniekam — pietie­kami daudz, lai apmierinātu komanča iekāri un nopirktu, ko sirds vēlas.

Ilgāk nav vērts spēlēties. Ir jānoņem maskas. Mūsu komanči ir tikai meksikāņi, viņu vadonis — mustangu mednieks Migels Diass.

— Vajadzētu sagaidīt viņu slēpnī.

Tas ir Koijota priekšlikums.

— Tagad ilgi vairs nebūs jāgaida. Tu, Baraho, aizej līdz klin­ti, un vēro, kad viņš parādīsies prērijā. Pārējie paliek tepat. Vi­ņam jānāk no Leonas puses. Mēs varam sagaidīt viņu nokalnē pie lielās cipreses. Tā ir vispiemērotākā vieta.

— Vai labāk nebūtu pataisīt aukstu to? — ierunājas asins­kārais Baraho, norādīdams uz galvejieti, kurš, par laimi, nemana, kas ap viņu notiek.

— Mirušie tur mēli aiz zobiem, — piekrīt otrs sazvērnieks.

— Būs vēl sliktāk, ja mēs viņu nogalināsim, — atsaka Diass. — Kāda tam jēga? Šis jokupēteris tāpat ir kluss. Lieciet viņu mierā. Esmu vienojies nogalināt tikai viņa saimnieku. Ej, Baraho! U?kt p uz klints. Dons Morisio var parādīties kuru katru brīdi. Misēšanās nedrīkst notikt. Otrreiz tāda izdevība mums vairs ne­būs. Stāvi uz klints un turi acis vaļa! No tās vietas ir pārskatāms viss līdzenums. Tik gaišā naktī viņš nevar piejāt klāt nepama­nīts. Kolīdz ieraugi viņu, steidzies šurp un dod ziņu. Mums jāpa- gūst aizskriet līdz cipresei.

Baraho gan čāpo prom, lai izpildītu rīkojumu, taču diezgan negribīgi. Pagājušo nakti viņš kāršu spēlē pazaudējis Koijotam prāvu summu. Viņam gribas atspēlēties, jo viņš tīri labi zina, ko biedri diris viņa prombūtnes laikā.

— Ātrāk, senjor Visente! — pavēl Diass, redzēdams, ar kādu

nepatiku Baraho paklausa. — Ja mēs izgāzīsim šo pasākumu, tu zaudēsi vairāk nekā laimētu montē partijā. Ej vien, draugs, — Koijots turpina iedrosminošā tonī. — Ja stundas laikā viņš ne­būs parādījies, kāds tevi nomainīs. Ej!

Baraho paklausa un, izgājis no būdas, dodas uz klinti. Pārējie, iededzinājuši gaismu, apsēžas.

Šādiem ļaudīm lielāko tiesu ir pie rokas līdzekļi, ar kuriem īsināt laiku. Uz nomaļu galda drīz parādās nevis vakariņas, bet spāņu kāršu komplekts, ko katrs meksikāņu dīkdienis nēsā līdzi zem serapē.

Kārtis tiek sajauktas, un spēle sākas.

Vīri tā aizraujas, ka laiks aizrit nemanot.

Koijots tur banku un ir arī krupjē.

Laiku pa laikam atskan izsaucieni «Cavallo en la puertaU un «Soto mozo!» («Karaliene vārtos!» un «Kalps laimē!»).

Uz raupjā galda šķind sudraba dolāri, klusi švīkst kārtis.

Bet tad spēli pārtrauc ļoti stipra skaņa.

Felims ir atmodies no dziļā miega un spalgi iekliedzas, ierau­dzīdams dīvaino sabiedrību, kas atradusi patvērumu zem būdas jumta.

Spēlmaņi uztrūkstas kājās un izrauj mačetes. Felimam ir lie­liska iespēja ātri nokļūt viņpasaulē.

Viņu glābj nejaušība — durvīs aizelsies parādās Baraho.

— Viņš jāj … jau tuvojas klintij. Ātrāk, draugi, ātrāk!

Galvejietis ir glābts. Pat ja būtu vajadzība nogalināt viņu,

nepietiktu laika. Un maskētie vīri spriež, ka tādas vajadzības nav. Viņi atstāj Felimu un steidzas ārā, lai pastrādātu ienesīgāku asinsdarbu.

Pēc brīža viņi ir jau klints piekājē. Viņi nobēdzinās aiz kup­lās cipreses un gaida parādāmies savu upuri.

Viņi ieklausās un drīz izdzird pakavu dipoņu. Tā ir nevien­mērīga, it kā zirgs ietu pa nelīdzenu vietu. Viņš droši vien jāj lejup pa nogāzi.

Gaidītāji viņu vēl neredz. Nokalni, tāpat kā ieleju, klāj garas cipreses ēna.

Vienā vietā mēness tomēr apspīd zemi. Par nelaimi, šī vieta neatrodas uz upura ceļa. Viņam jānonāk cipreses ēnā!

— Nenogaliniet viņu! — pavēloši čukst Migels Diass. — Vēl par agru. Lai vēl kādu stundiņu padzīvo. Man ir savi iemesli. Aizturiet viņu un viņa zirgu. Nav ko baidīties, jo mēs pārsteig­sim viņu nesagatavotu. Ja viņš pretosies, šausim nost. Bet ļau­jiet man šaut pirmajam.

Līdzdalībnieki padevīgi apsola.

Ilgi nav jāgaida. Jātnieks jau nokļuvis cipreses ēnā.

— Abajo las armas! A tierra/' — kliedz Koijots, pieskrie- dams ķlāt un satverdams pavadu; pārējie metas virsū jātniekam.

Tas nepretojas, nesit, nerauj ārā nazi, nešauj, pat ne ar vienu vārdu neprotestē. Cilvēks sēž zirgā, kā jau pieklājas, to viņi paši redz; viņi ar rokām pieskaras jātnieka ķermenim, bet tas liekas nejūtīgs. Pretojas vienīgi zirgs. Tas saslejas divkājās, kāpjas at­pakaļ un velk līdzi gūstītājus.

Viņi iekļūst mēness apgaismotajā joslā.

Žēlīgais dievs, ko tas nozīmē?

Gūstītāji palaiž zirgu vaļā un pārbīlī iekliedzas. Pēc brīža viņi diebj ko nagi nes uz mežu, kur piesieti viņu zirgi, uzlec tiem mugurā un bēg, atpakaļ neskatīdamies.

Viņi ir ieraudzījuši to, kas jau iedvesis šausmas daudz dros­mīgākiem cilvēkiem — jātnieku bez galvas!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Jātnieks bez galvas»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Jātnieks bez galvas» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Robert Sheckley - Góra bez imienia
Robert Sheckley
Valerijs Petkovs - Notikums bez sekām
Valerijs Petkovs
Anatols Imermanis - Dzīvoklis bez numura
Anatols Imermanis
ALEKSANDRS PUŠKINS - VARA JĀTNIEKS
ALEKSANDRS PUŠKINS
POLS BERNĀ - ZIRGS BEZ GALVAS
POLS BERNĀ
TOMASS MAINS RIDS - SKALPU MEDNIEKI
TOMASS MAINS RIDS
TOMASS MAINS RĪDS - BORNEO SALA
TOMASS MAINS RĪDS
Harlan Coben - Bez Śladu
Harlan Coben
Отзывы о книге «Jātnieks bez galvas»

Обсуждение, отзывы о книге «Jātnieks bez galvas» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x