Stephen King - Under the Dome - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Stephen King - Under the Dome - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Ужасы и Мистика, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Under the Dome - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

On an entirely normal, beautiful fall day in Chester’s Mill, Maine, the town is inexplicably and suddenly sealed off from the rest of the world by an invisible force field. Planes crash into it and fall from the sky in flaming wreckage, a gardener's hand is severed as “the dome” comes down on it, people running errands in the neighboring town are divided from their families, and cars explode on impact. No one can fathom what this barrier is, where it came from, and when—or if—it will go away.
Dale Barbara, Iraq vet and now a short-order cook, finds himself teamed with a few intrepid citizens—town newspaper owner Julia Shumway, a physician’s assistant at the hospital, a select-woman, and three brave kids. Against them stands Big Jim Rennie, a politician who will stop at nothing—even murder—to hold the reins of power, and his son, who is keeping a horrible secret in a dark pantry. But their main adversary is the Dome itself. Because time isn’t just short. It’s running out.

Under the Dome - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Don't you ever!" he repeated, and pushed the kid at his older brother. - Никогда такого не делай! - повторил Динсмор и подтолкнул мальчишку к его старшему брату.
"Hang onto this fool, Ollie." - Приглядывай за этим дураком, Олли.
"Yessir," Ollie said, and smirked at his brother. - Дассэр! - Олли самодовольно ухмыльнулся, глядя на брата.
Barbie looked toward The Mill. Барби посмотрел в сторону Милла.
He could now see the approaching flashers of a police car, but far ahead of it-as if escorting the cops by virtue of some higher authority-was a large black vehicle that looked like a rolling coffin: Big Jim Rennie's Hummer. Он увидел приближающиеся мигалки патрульных машин, но впереди, словно сопровождаемая копами особо важная персона, ехал объемный черный автомобиль, смахивающий на гроб: "хаммер" Большого Джима Ренни.
Barbie's fading bumps and bruises from the fight in Dipper's parking lot seemed to give a sympathetic throb at the sight. От его вида синяки и шишки на теле Барби, уже заживающие после ночной драки на парковке у "Дипперса", сочувственно запульсировали.
Rennie Senior hadn't been there, of course, but his son had been the prime instigator, and Big Jim had taken care of Junior. Ренни-старшего в той драке, разумеется, не было, но его сын являлся главным зачинщиком, и Большой Джим заботился о Младшем.
If that meant making life in The Mill tough for a certain itinerant short-order cook-tough enough so the short-order cook in question would decide to just haul stakes and leave town-even better. И ради этого отцу пришлось максимально усложнить жизнь некоему странствующему повару блюд быстрого приготовления - так усложнить, что вышеуказанный повар решил собрать вещички и покинуть город.
Barbie didn't want to be here when Big Jim arrived. Especially not with the cops. Барби не хотел сталкиваться здесь с Большим Джимом, тем более его сопровождали копы.
Chief Perkins had treated him okay, but the other one-Randolph-had looked at him as if Dale Barbara were a piece of dogshit on a dress shoe. Чиф Перкинс отнесся к нему по-человечески, но его заместитель - Рэндолф - воспринимал Дейла Барбару куском собачьего дерьма, налипшим на выходную обувь.
Barbie turned to Sea Dogs and said: Барби повернулся к Тюленю.
"You interested in taking a little hike? - Не желаете прогуляться?
You on your side, me on mine? Вы по своей стороне, я по своей?
See how far this thing goes?" Посмотрим, как далеко это тянется?
"And get away from here before yonder gasbag arrives?" - И уйти до того, как прибудет этот пустозвон?
Gendron had also seen the oncoming Hummer. - Гендрон тоже видел приближающийся "хаммер".
"My friend, you're on. - Друг мой, с удовольствием.
East or west?" На восток или запад?
4 4
They went west, toward Route 117, and they didn't find the end of the barrier, but they saw the wonders it had created when it came down. Tree branches had been sheared off, creating pathways to the sky where previously there had been none. Они пошли на запад, к шоссе номер 117, и не нашли конца барьера, зато увидели множество результатов его появления.
Stumps had been cut in half. Стволы деревьев, разрубленные пополам.
And there were feathered corpses everywhere. Повсюду валявшиеся тушки в перьях.
"Lotta dead birds," Gendron said. - Уйма дохлых птиц.
He resettled his cap on his head with hands that trembled slightly. His face was pale. - Г ендрон дрожащими руками поправил бейсболку.
"Never seen so many." - Никогда не видел так много.
"Are you all right?" Barbie asked. - Ты в порядке? - спросил Барби.
"Physically? - Физически?
Yeah, I think so. Думаю, что да.
Mentally, I feel like I've lost my frickin mind. Умственно... такое ощущение, что крыша съехала полностью.
How about you?" А ты?
"Same," Barbie said. - Та же история.
Two miles west of 119, they came to God Creek Road and the body of Bob Roux, lying beside his still-idling tractor. В двух милях к западу от 119-го они вышли на Год-Крик-роуд и к Бобу Ру, застывшему около все еще работающего трактора.
Barbie moved instinctively toward the downed man and once again bumped the barrier... although this time he remembered at the last second and slowed in time to keep from bloodying his nose again. Барби инстинктивно шагнул к лежащему на земле человеку и снова стукнулся о барьер... правда, на этот раз в самую последнюю секунду вспомнил о его существовании и не разбил в кровь нос.
Gendron knelt and touched the farmer's grotesquely cocked neck. Гендрон опустился на колени. Прикоснулся к гротескно задранной голове фермера.
"Dead." - Мертв.
"What's that littered all around him? - А что валяется вокруг него?
Those white scraps?" Эти белые обломки?
Gendron picked up the largest piece. Гендрон поднял самый большой.
"I think it's one of those computer-music doohickies. - Думаю, какая-то компьютерная штуковина для проигрывания музыки.
Musta broke when he hit the..." He gestured in front of him. Должно быть, развалилась, когда он ударился о... -Гендрон указал на невидимую преграду перед собой.
"The you-know." - Ты знаешь обо что.
From the direction of town a whooping began, hoarser and louder than the town whistle had been. Со стороны города вновь донесся вой, более громкий и грубый в сравнении с городской сиреной.
Gendron glanced toward it briefly. Г ендрон бросил в том направлении короткий взгляд.
"Fire siren," he said. - Пожарная сирена.
"Much good it'll do." Пользы от нее - вагон.
"FD's coming from Castle Rock," Barbie said. - Пожарные машины возвращаются из Касл-Рока,- объявил Барби.
"I hear them." - Я их слышу.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Stephen King - Under the Dome
Stephen King
Отзывы о книге «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x