Stephen King - Under the Dome - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Stephen King - Under the Dome - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Ужасы и Мистика, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Under the Dome - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

On an entirely normal, beautiful fall day in Chester’s Mill, Maine, the town is inexplicably and suddenly sealed off from the rest of the world by an invisible force field. Planes crash into it and fall from the sky in flaming wreckage, a gardener's hand is severed as “the dome” comes down on it, people running errands in the neighboring town are divided from their families, and cars explode on impact. No one can fathom what this barrier is, where it came from, and when—or if—it will go away.
Dale Barbara, Iraq vet and now a short-order cook, finds himself teamed with a few intrepid citizens—town newspaper owner Julia Shumway, a physician’s assistant at the hospital, a select-woman, and three brave kids. Against them stands Big Jim Rennie, a politician who will stop at nothing—even murder—to hold the reins of power, and his son, who is keeping a horrible secret in a dark pantry. But their main adversary is the Dome itself. Because time isn’t just short. It’s running out.

Under the Dome - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"You certainly could," she agreed cheerily, "and Pete Freeman would take a picture of you doing it. - Конечно, можешь, - радостно согласилась она, -и Пит Фримен сфотографирует тебя в этот момент.
Then you could take Pete's camera... but everyone here would see you do it." Потом ты сможешь забрать фотоаппарат Фримена... но все увидят, как ты это делаешь.
"Whose side are you on here, Julia?" Big Jim asked. - На чьей ты стороне, Джулия?
He was smiling his fierce smile-the smile of a shark about to take a bite out of some plump swimmer's ass. - Губы Большого Джима изогнула яростная улыбка. Улыбка акулы, готовой вцепиться в пухлую ягодицу зазевавшейся пловчихи.
Julia turned her own smile on him, the eyes above it as innocent and enquiring as a child's. Джулия улыбнулась в ответ, и глаза над этой улыбкой чистотой и наивностью не уступали глазам ребенка.
"Are there sides, James? - А есть стороны, Джеймс?
Other than over there"-she pointed at the watching soldiers-"and in here?" Помимо той, - она указала на наблюдающих солдат, - и этой?
Big Jim considered her, his lips now bending the other way, a smile in reverse. Большой Джим не отрывал от нее глаз, его губы начали изгибаться в противоположную сторону, стирая улыбку.
Then he flapped one disgusted hand at Randolph. Потом он махнул рукой Рэндолфу.
"I guess we'll let it slide, Mr. Barbara," Randolph said. - Будем считать, что проехали, мистер Барбара, -сказал чиф.
"Heat of the moment." - Погорячились.
"Thanks," Barbie said. - Благодарю, - ответил Барби.
Jackie took her glowering young partner's arm. Джекки дернула за рукав своего молодого напарника, который не сводил глаз с Барбары:
"Come on, Officer Searles. - Пошли, патрульный Сирлс.
This part's over. Тут все ясно.
Let's move these people back." Давай и дальше раздвигать круг.
Searles went with her, but not before turning to Barbie and making the gesture: finger pointing, head cocked slightly. Сирлс пошел с ней, но сначала повернулся к Барби и навел на него палец, склонив голову набок.
We ain't done yet, Sunshine. Мы еще не закончили, дорогуша .
Rommie's assistant Toby Manning and Jack Evans appeared, carrying a makeshift stretcher made out of canvas and tent poles. Подошли кассир супермаркета Тоби Мэннинг и Джек Эванс - с самодельными носилками из брезента и стоек для тента.
Rommie opened his mouth to ask what the hell they thought they were doing, then closed it again. Ромми открыл рот, чтобы спросить: а какого хрена они это сделали? Потом закрыл.
The field day had been canceled anyway, so what the hell. Пикник все равно закончился, так какая разница?
5 5
Those with cars got into them. Then they all tried to drive away at the same time. Все, кто приехал на автомобилях, рассаживались в них, а потом попытались уехать одновременно.
Predictable, Joe McClatchey thought. Предсказуемо , думал Джо Макклэтчи.
Totally predictable. Абсолютно предсказуемо .
Most of the cops worked to unclog the resulting traffic jam, although even a bunch of kids (Joe was standing with Benny Drake and Norrie Calvert) could tell that the new and improved Five-O had no idea what it was doing. Большинство копов пытались разрулить мгновенно образовавшуюся пробку, хотя даже подростки (Джо стоял с Бенни Дрейком и Норри Кэлверт) могли сказать, что новоиспеченная пятерка понятия не имела, как это делается.
The sound of po-po curses came clear on the summery air ("Can't you back that sonofawhore UP!"). И по теплому воздуху далеко разносились ругательства (Не можешь, что ли, подать свою хреновину назад? ).
In spite of the mess, nobody seemed to be laying on their horns. Несмотря на давку, никто не жал на клаксон.
Most folks were probably too bummed to beep. Большинство, похоже, еще не пришли в себя.
Benny said, "Look at those idiots. - Посмотрите на этих идиотов, - подал голос Бенни.
How many gallons of gas do you think they're blowing out their tailpipes? - И сколько галлонов бензина сейчас вылетает через выхлопные трубы?
Like they think the supply's endless." Наверное, они думают, что запасы бесконечны.
"Word," Norrie said. She was a tough kid, a smalltown riot grrrl with a modified Tennessee Tophat mullet 'do, but now she only looked pale and sad and scared. - Дело говоришь, - кивнула Норри, девчонка задиристая, бунтарка местного разлива, с прической маллет, да только сейчас выглядела она бледной, подавленной и испуганной.
She took Benny's hand. Норри взяла Бенни за руку.
Scarecrow Joe's heart broke, then remended itself in an instant when she took his as well. У Пугала Джо остановилось сердце, но уже через мгновение застучало вновь, потому что она взяла за руку и его.
"There goes the guy who almost got arrested," Benny said, pointing with his free hand. - А вон идет парень, которого едва не арестовали,- указал Бенни свободной рукой.
Barbie and the newspaper lady were trudging across the field toward the makeshift parking lot with sixty or eighty other people, some dragging their protest signs dispiritedly behind them. Барби и женщина из газеты шли к импровизированной автомобильной стоянке вместе с шестьюдесятью или восьмьюдесятью горожанами. Несколько человек удрученно тащили за собой плакаты, с которыми недавно маршировали.
"Nancy Newspaper wasn't taking pictures at all, y'know," Scarecrow Joe said. - Наша газетчица ничего, между прочим, не фотографировала, - сообщил своим друзьям Пугало Джо.
"I was standing right behind her. - Я стоял у нее за спиной.
Pretty foxy." Хитро.
"Yeah," Benny said, "but I still wouldn't want to be him. - Да, - кивнул Бенни, - но мне все равно не хотелось бы оказаться на его месте.
Until this shit ends, the cops can do pretty much what they want." До того как эта бодяга закончится, копы могут творить все, что им вздумается.
That was true, Joe reflected. И это правда , мысленно согласился с ним Джо.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Stephen King - Under the Dome
Stephen King
Отзывы о книге «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x