Касандра Клеър - Град на небесен огън

Здесь есть возможность читать онлайн «Касандра Клеър - Град на небесен огън» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Ибис, Жанр: Фэнтези, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Град на небесен огън: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Град на небесен огън»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Любовта ще трябва да бъде пожертвана, някои ще трябва да платят с живота си и целият свят ще се промени. Разтърсващ финал в секващата дъха шеста и последна част от поредицата „Реликвите на смъртните”.
Книгите от поредицата „Реликвите на смъртните“ са носители на редица награди и отличия, сред които:
- Награда „Локус“
- Награди на Американската библиотечна асоциация
- Награда „Ейбрахам Линкълн”
- Отличие от Тексаската библиотечна асоциация
- Награда на Международната читателска асоциация
- Книга на годината на „Барнс енд Ноубъл“
- Бестселър № 1 на „Ню Йорк Таймс“
- Бестселър № 1 на „Уолстрийт Джърнъл“
- Бестселър № 1 в Австралия и Нова Зеландия
Книгите от поредицата са преведени на 34 езика!

Град на небесен огън — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Град на небесен огън», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Дойдох да ви повикам. Трябва да видите нещо.

Джейс затвори очи, сякаш се молеше за търпение.

— ЗАЕТИ СМЕ.

— Очевидно. Знаеш ли, казват, че животът е кратък, но не е чак толкова кратък. Може да бъде и доста дълъг, а на вас ви предстой да прекарате целия си живот заедно, така че определено ви съветвам да доидете с мен, защото, ако не го сторите, ще съжалявате.

Клеъри се откъсна от дървото, все така с ръка в тази на Джейс.

Окей.

— Окей? — повтори Джейс, тръгвайки след нея. — Сериозно?

— Имам доверие на Магнус — каза Клеъри. — Ако е важно, значи, е важно.

— А ако не е, ще го удавя в езерото — заяви Джейс, изричаики на глас онова, което Клеъри си бе помислила по-рано. Тя скри широката си усмивка в мрака.

* * *

Алек стоеше в края на шатрата и гледаше танцуващите. Слънцето вече се бе спуснало толкова ниско, че представляваше просто червена ивица, обагрила далечното небе, така че вампирите бяха излезли от къщата, за да се присъединят към партито. За техните вкусове беше помислено по много дискретен начин и те се разхождаха сред останалите гости, стиснали тънки метални чаши, които бяха взели от масата с шампанско и чиито непрозрачни стени криеха съдържанието им. Лили, която оглавяваше вампирския клан в Ню Иорк, седеше на пианото и пръстите и изпълваха помещението със звуците на джаз. Над музиката в ухото на Алек се разнесе глас:

— Според мен церемонията беше очарователна.

Алек се обърна и видя баща си, пръстите на тежката му ръка — обвити около, крехка чаша за шампанско, погледът му — зареян към тълпата гости. Робърт беше едър, широкоплещест мъж, които определено не бе създаден за официално облекло — в него приличаше на израснал прекалено бързо ученик, напъхан в костюма от някой изнервен родител.

— Здрасти — каза Алек. Виждаше майкаси да говори с Джослин в другия краи на стаята. В косата и имаше повече сиви кичури, отколкото Алек си спомняше; изглеждаше елегантна, както винаги. — Хубаво бе от твоя страна, че доиде — добави той неохотно.

И двамата му родители бяха почти болезнено благодарни, че той и Изабел се бяха върнали при тях след края на Тъмната воина… прекалено благодарни, за да бъдат ядосани и да им се карат. Прекалено благодарни, за да може Алек да им каже кои знае какво за Магнус. Когато майкаму се прибра в Ню Иорк, той си събра остатъка от вещите от Института и се нанесе в апартамента в Бруклин. Все още ходеше в Института почти всеки ден, все още често виждаше майкаси, но Робърт бе останал в Аликанте и Алек не бе направил никакъв опит да се свърже с него.

— Че се стараеш да бъдеш любезен с мама, и всичко останало… наистина е хубаво от твоя страна.

Алек видя как баща му потръпна. Беше се опитал да бъде учтив, ала то никога не му се бе удавало особено. Винаги се получаваше като лъжа.

— Не се преструваме на любезни — каза Робърт. — Аз все още обичам майкати; все още ни е грижа един за друг. Просто… не можем да бъдем женени. Трябваше да сложим край по-рано. Мислехме, че постъпваме правилно. Имахме добри намерения.

— Пътят към ада — отвърна Алек кратко и сведе поглед към чашата си.

— Понякога — рече Робърт, — избираш с кого искаш да бъдеш, когато си твърде млад, но след време се променяш, а те не се променят заедно с теб.

Алек си пое бавно дъх; във вените му изведнъж закипя ярост.

— Ако това беше по адрес на нас с Магнус, спести ми го. Изгуби правото си на каквото и да било влияние над мен и моите връзки, когато даде да се разбере, че що се отнася до теб, един хомосексуален ловец на сенки не е никакъв ловец на сенки. — Алек остави чашата си върху близката тонколона. — Не ме интересува…

— Алек. — Нещо в гласа на баща му го накара да се обърне; не звучеше ядосан, просто… прекършен. — Направих, наговорих… непростими неща. Знам го. Ала винаги съм се гордял с теб. Гордея се и сега.

— Не ти вярвам.

— Когато бях на твоята възраст, по-млад, имах парабатай — каза Робърт.

— Да, Маикъл Уеиланд. — Алек не го беше грижа, че тонът му е рязък, не го бе грижа и за изражението на баща му. — Знам. Затова си приел Джейс в семеиството ни. Винаги съм си мислил, че двамата не може да сте били особено близки. Не изглеждаше, като да ти липсва много или пък да те интересува, че е мъртъв.

— Не вярвах, че наистина е мъртъв. Знам, че сигурно ти е трудно да си го представиш; връзката ни беше разкъсана, когато Клеивът го осъди на изгнание, но още преди това бяхме започнали да се отчуждаваме. Имаше обаче време, когато бяхме близки, най-добри приятели. Време, когато той ми каза, че ме обича.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Град на небесен огън»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Град на небесен огън» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Касандра Клеър - Лейди Полунощ
Касандра Клеър
Дъглас Престън - Белият огън
Дъглас Престън
Касандра Клеър - Град на изгубени души
Касандра Клеър
Касандра Клеър - Град на паднали ангели
Касандра Клеър
Касандра Клеър - Град от стъкло
Касандра Клеър
Касандра Клеър - Град от пепел
Касандра Клеър
Касандра Клеър - Град от кости
Касандра Клеър
Отзывы о книге «Град на небесен огън»

Обсуждение, отзывы о книге «Град на небесен огън» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x