Then it all comes back and I recognize her and remember what's happening. |
Потом сознание возвращается, я узнаю ее и вспоминаю, что происходит. |
Fugues of amnesia. |
Первые ростки тотальной амнезии. |
Symptoms of second childhood- what do they call it?-senility? |
Симптомы второго детства - как его называют? -маразм? |
I can watch it coming on. |
Он надвигается. |
All so cruelly logical, the result of speeding up all the processes of the mind. |
В этом есть жесточайшая, неумолимая логика. Результат искусственного ускорения происходящих в мозгу процессов. |
I learned so much so fast, and now my mind is deteriorating rapidly. |
Я быстро постиг многое и столь же быстро деградирую. |
What if I won't let it hap-pen? |
А что, если я не поддамся? |
What if I fight it? |
Если начну бороться за себя? |
Think of those people at Warren, the empty smiles, the blank expressions, everyone laughing at them. |
Мне вспоминаются пациенты лечебницы в Уоррене - бессмысленные улыбки, пустые глаза... |
Little Charlie Gordon staring at me through the win-dow-waiting. |
Маленький Чарли Гордон смотрит на меня из окна. Он ждет. |
Please, not that again. |
Господи, только не это! |
October 18 |
18 октября |
I'm forgetting things I learned recently. |
Начал забывать то, что узнал совсем недавно. |
It seems to be following the classic pattern, the last things learned are first things forgotten. Or is that the pattern? Better look it up again. |
Классический образец - недавнее забывается легче всего. |
Reread my paper on the Algernon-Gordon Effect and even though I know I wrote it, I keep feeling it was writ-ten by someone else. |
Перечитал свою статью "Эффект Элджернона -Гордона". Знаю, что написал ее именно я, но все равно кажется, что это был кто-то другой. |
Most of it I don't even understand. |
Я в ней почти ничего не понял. |
But why am I so irritable? |
Но почему я стал таким раздражительным? |
Especially when Alice is so good to me? |
Особенно когда Алиса рядом? |
She keeps the place neat and clean, always putting my things away and washing dishes and scrubbing floors. |
Она поддерживает в квартире чистоту и порядок, всегда убирает мои вещи, моет тарелки и скребет полы. |
I shouldn't have shouted at her the way I did this morning because it made her cry, and I didn't want that to happen. |
Нельзя было так кричать на нее утром. Она плакала, а мне этого совсем не хочется. |
But she shouldn't have picked up the broken records and the music and the book and put them all neatly into a box. |
Она не имела права убирать разбитые пластинки, ноты и книги, не имела права аккуратно складывать их в ящик. |
That made me furious. |
Я разозлился не на шутку. |
I don't want any-one to touch any of those things. |
Не хочу, чтобы кто-то прикасался к ним. |
I want to see them pile up. I want them to remind me of what I'm leaving behind. |
Желаю видеть их всегда перед собой, как напоминание о том, что оставляю позади. |
I kicked the box and scattered the stuff all over the floor and told her to leave them just where they were. |
Я перевернул ящик, раскидал все обрывки по полу и запретил Алисе прикасаться к ним. |
Foolish. |
Глупо. |
No reason for it. |
Для этого нет никакой причины. |
I guess I got sore because I knew she thought it was silly to keep those things, and she didn't tell me she thought it was silly. |
Думается, взорвался я потому, что знал, что она думает, что глупо хранить все это барахло, и не сказала мне ни слова. |
She just pretended it was perfectly normal. |
Она притворилась, что все совершенно нормально. |
She's humoring me. |
Она ублажает меня. |
And when I saw that box I remembered the boy at Warren and the lousy lamp he made and the way we were all humoring him, pre-tending he had done something wonderful when he hadn't. |
Увидев этот ящик, я вспомнил того парня в Уоррене, сделанную им дурацкую лампу и как мы все говорили, что лампа просто замечательная. Ублажали его. |
That was what she was doing to me, and I couldn't stand it. |
Вот что она делает со мной, а этого я вынести уже не могу. |
When she went to the bedroom and cried I felt bad about it and I told her it was all my fault. |
Когда она ушла в спальню и заплакала, мне стало совсем плохо. |
I don't deserve someone as good as her. |
Я сказал, что это я один виноват, что не заслуживаю ее. |
Why can't I control myself just enough to keep on loving her? |
Ну почему я не могу контролировать себя хоть настолько, чтобы продолжать любить Алису? |
Just enough. |
Хоть настолько... |
October 19 |
19 октября |
Motor activity impaired. |
Координация движений никуда не годится. |
I keep tripping and dropping things. |
Все время спотыкаюсь и роняю вещи. |
At first I didn't think it was me. I thought she was changing things around. |
Сначала мне казалось, что это Алиса виновата -переставляет все подряд. |
The wastebasket was in my way, and so were the chairs, and I thought she had moved them. |
То мне под ноги попадется корзина для мусора, то кресло... |
Now I realize my coordination is bad. I have to move slowly to get things right. And it's increasingly difficult to type. |
Нет, дело во мне самом... Передвигаться приходится все медленнее, печатать на машинке все труднее. |
Why do I keep blaming Alice? And why doesn't she argue? |
Алиса не виновата, но почему она не спорит со мной? |
That irritates me even more because I see the pity in her face. |
Написанная на ее лице жалость раздражает меня еще больше. |
My only pleasure now is the TV set. |
Единственное развлечение теперь - телевизор. |
I spend most of the day watching the quiz programs, the old movies, the soap operas, and even the kiddie shows and cartoons. |
Я сижу перед ним сутками напролет и смотрю все подряд - старые вестерны, мыльные оперы и даже мультики. |
And then I can't bring myself to turn it off. |
Я просто не могу заставить себя выключить его. |