• Пожаловаться

Роберт Янг: Эридан - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Янг: Эридан - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Эридан - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Эридан - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Путешествуя во времени, Говард Карпентер ожидал встретить в верхнемеловом периоде всё, что угодно, но никак не двух детей, да ещё и с Марса. Пережив вместе опасные приключения, брат и сестра привязались к Говарду, но время и расстояние не оставили им никаких шансов на продолжение дружбы.

Роберт Янг: другие книги автора


Кто написал Эридан - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Эридан - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Эридан - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"I love you, Mr. Carpenter!" she cried, just before she and Skip were pulled into the ship.- Я люблю вас, мистер Карпентер! - успела она прокричать перед тем, как скрылась вместе со Скипом внутри корабля.
"I'll love you for the rest of my life!"- Я буду любить вас всю жизнь!
He found he could not see very well, and he knew he had made a terrible mistake.Он обнаружил, что в глазах у него все расплылось, и еще он понял, что совершил ужасную ошибку.
The kids did not belong on Mars any more than he did.Дети принадлежали Марсу не больше, чем принадлежал Марсу он сам.
With two lightning-quick movements of his left hand, Horatio jerked the hearrings from Carpenter's ears. Then he said something unintelligible to his men.Двумя молниеносными движениями левой руки Горацио вырвал сережки из ушей Карпентера; затем сказал что-то непонятное своим солдатам.
They formed a canopy with their rifles; he marched through it, they fell in behind him in two straight columns, and the landing party reboarded the ship.Они взяли ружья на караул; он промаршировал между ними, затем солдаты последовали за ним в двух ровных колоннах, и десант погрузился на корабль.
The street doors closed.Парадный подъезд захлопнулся.
The Empire Slate Building quivered, then lifted from the ground.Небоскреб дрогнул, затем поднялся в воздух.
Its landing jacks retracted. It hovered there in the morning light, a huge, grotesque building with two lonely kids imprisoned inside it.Его посадочные стойки задвинулись обратно в корпус; он некоторое время парил над Землей в утренних лучах, огромный и гротескный, с двумя одинокими детишками, заключенными внутри него.
The plain cover bent beneath its mighty antimass thrust, then it leaped into the sky and became an evanescent daytime star.Траву на равнине под действием могучего антигравитацинного реактора прибило к земле, потом корабль устремился в небо и превратился в быстро исчезающую дневную звезду.
Carpenter stared for a long while at where the star had been.Карпентер долго смотрел в то место, где была звезда.
He saw the faces of the two kids.Он видел лица двоих детей.
But they were not the faces he had known before.Но это были не те лица, которые он знал раньше.
Time had jumped ahead and the kids had grown up, and their faces were hard and unfeeling, and all the love that had once resided in their eyes and that had reached out to him and touched his heart was gone.Время прыгнуло вперед, дети выросли; их лица были твердыми и бесчувственными, и вся любовь, которая когда-то жила в их глазах, которая протянулась к нему и коснулась его сердца, исчезла.
He lowered his eyes to the plain.Он опустил глаза на равнину.
I love you. Mr Carpenter!Я люблю вас, мистер Карпентер!
I'll love you for the rest of my life.Я буду любить вас всю жизнь!
* * ** * *
He would take the last can of chicken soup and set forth across the plain, and let the theropods come if they would, the big ones and the small.Ему придется взять последнюю оставшуюся банку куриного супа и пересечь равнину, и пусть ему встретятся тероподы, больше или маленькие.
He did not care whether he reached the photon field or not.Ему было все равно, доберется он до фотонного поля или нет.
And then the ground quivered beneath his feet and he saw that one was already coming, the biggest one of all.А затем земля вздрогнула под его ногами, и он увидел, что один, самый большой из них, уже на подходе.
Good old Tyrannosaurus rex.Старый добрый Тираннозавр-рекс.
It was too late for him to run.Бежать было слишком поздно.
Besides, where would he run to?Кроме того, куда он должен был бежать?
"Come on old buddy-come on!- Давай сюда, дружище, не стесняйся!
You've had my number all along!"Я жду не дождусь вас всех!
Chapter 15Глава 15
WAS IT THE same tyrannosaur Sam had bested early that morning? Carpenter wondered as the huge theropod moved closer."ИНТЕРЕСНО, ТОТ ЛИ ЭТО тираннозавр, которого Сэм повергнул наземь сегодня рано утром?" - подумал Карпентер в то время, когда огромный теропод приближался к нему.
It looked like the same one, but it did not move in quite the same way.Он выглядел как один из них, но передвигался как-то странно.
Instead of waddling, it jiggled up and down.Вместо того чтобы переваливаться с боку на бок, он покачивался вверх-вниз.
And its three-toed feet when they struck the ground, didn't go thump! thump! the way feet should when they were accommodating so much weight. Instead the creature's progress was marked by a steady grinding sound.Казалось бы, земля должна была гудеть под огромным весом, когда трехпалые лапы динозавра ступали на нее, - ТУМБ! ТУМБ! - однако вместо этого движение животного сопровождалось скрежещущим звуком.
As it walked, it roared, but the roar was atypical.Во время движения ящер рычал, но его рычание тоже было необычным.
It was low and soft, and not in the least ferocious.Оно было низким, мягким и совсем не пугало.
The tyrannosaur was close enough now to afford him an excellent view of its atrophied forelegs with their talonlike fingers.Тираннозавр подошел достаточно близко, и теперь Карпентер мог хорошо рассмотреть его атрофированные передние ноги с похожими на когти пальцами.
Its mouth was partly open, and he was also afforded an excellent view of its teeth.Его пасть была приоткрыта и также давала возможность полюбоваться отличными зубами.
The great head, perched on the trunk-thick neck, should have dismayed him, but it did not.Гигантская голова, венчавшая шею толщиной со ствол дерева, должна была ужаснуть его, но не ужасала.
He was all alone in Eridahn.Он был совсем один в Эридане.
If he had been able to return to Earth-future, he would be all alone there too.Если бы он смог вернуться в Землю будущего, он был бы одинок и там.
Why should a mere dragonlike head dismay him?Так почему же какая-то башка, похожая на драконью, должна напугать его?
He lowered his eyes and gazed with disdain at the mighty pillars of the creature's hind legs.Он опустил глаза и с презрением посмотрел на задние лапы чудовища, похожие на колонны.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Эридан - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Эридан - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Эридан - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Эридан - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.