All evening long, grunts and growls and groans had been coming from beyond the shield field; now, all of a sudden, they were superseded by an awesome noise that brought to Carpenter's mind a road-repair machine breaking up old pavement. |
Весь вечер из-за защитного экрана доносились рев, рык и ворчание, теперь их внезапно сменили жуткие звуки, напомнившие Карпентеру грохот асфальтодробилки. |
The ground trembled, and the few tiny flames that still lingered among the embers of the campfire flickered wildly. |
Пещера дрогнула, и несколько крошечных язычков пламени, еще остававшихся среди углей, отчаянно заплясали. |
"Sounds like old Tyrannosaurus himself," Carpenter said. |
- Похоже, что это Тираннозавр собственной персоной, - сказал Карпентер. |
"Probably out looking for a snack in the form of an ornithomime or two." |
Наверное, проголодался и решил закусить парочкой орнитомимусов. |
"Tyrannosaurus?" |
- Тираннозавр? |
Carpenter described the giant tyrannosaur. |
Он описал гигантского тираннозавра. |
He had never seen one in the flesh, but on previous past trips he had met its predecessors, Allosaurus and Gorgosaurus. |
Он никогда не видел его во плоти, но во время предыдущих путешествий он встречал их предшественников, Аллозавра и Горгозавра. |
When he finished, Skip nodded. |
Когда он закончил, Скип кивнул. |
"He's another of the reasons the colonists were in such a hurry to leave. |
- Он - это еще одна причина, по которой колонисты так торопились убраться отсюда. |
Gosh, you sure have some terrible monsters here on Earth, Mr. Carpenter!" |
Черт возьми, ну и страшные чудовища водятся у вас на Земле, мистер Карпентер! |
"We don't have them in my time. |
- В наше время их уже нет. |
They'll only be around for a few more million years. |
Они еще будут жить здесь несколько миллионов лет. |
Once there must have been similar creatures on Mars." |
Когда-то на Марсе тоже должны были жить похожие создания. |
"No. There were never any." |
- Нет, у нас их никогда не было. |
"But there must have been some form of prehominid life." |
- Но должны же были быть какие-то формы жизни до появления человека. |
Skip shook his head. |
Скип покачал головой. |
"No. |
- Нет. |
If there was, our paleontologists would have discovered some sign of it. |
Если бы они были, наши палеонтологи нашли бы какие-нибудь их следы. |
The only life there's ever been on Mars is the same kind of life that's there now, and even that kind has only been on the planet since the last ice age. |
На Марсе всегда существовали только те виды живых организмов, которые существуют сейчас, и даже со времени последнего ледникового периода они были те же самые. |
Are all the dinosaurs going to die out, Mr. Carpenter?" |
А динозавры исчезнут совсем, мистер Карпентер? |
"All the big ones." |
- Да, все их виды. |
"What's going to happen to them?" |
- Что с ними случится? |
"Nobody in my time knows what happened to them, When the Cretaceous Period ended, they disappeared-Cretaceous is what we call this particular time phase. |
- Никто в моем времени не знает, что с ними произошло. Когда закончился меловой период, они исчезли - меловым периодом мы называем тот отрезок времени, в котором мы сейчас находимся. |
The North American Paleontological Society thought they were going to find out what happened when they began using Llonka time machines, but they've never been able to. |
В Североамериканском палеонтологическом обществе думали, что, как только они начнут использовать машину времени Ллонка, им удастся разузнать, что с ними случилось, но у них ничего не вышло. |
Whenever I or one of the other past holographers aims for the last thousand years or so of the Cretaceous, we wind up in a place-time much farther back than the one we wanted." |
Всякий раз, когда я или другие голографисты -исследователи прошлого собираемся отправиться в последнее тысячелетие мелового периода или около этого, мы промахиваемся и попадаем в другое, гораздо более раннее прошлое, чем в то, в которое мы хотели прыгнуть. |
"The Ku, I'll bet. |
- Бьюсь об заклад, это Кью. |
They don't want you to find out." |
Они не хотят, чтобы вы все разузнали. |
Like Eridahn, the word had come through Carpenter's hearrings unscathed. |
Как и Эридан, это слово сережки-говорешки перевести не смогли. |
"The Ku?" |
- Кью? |
"They seeded Mars. With human and other forms of life. |
- Они засеяли Марс человеческой и другими формами жизни. |
It must be that someday they're going to seed Earth with human life too. Human life exactly like the human life on Mars. |
Должно быть, они собираются когда-нибудь засеять человеческой жизнью и Землю тоже. |
Your having come back here from the future proves it." |
Ваше путешествие сюда из будущего подтверждает это. |
"If they're going to seed Earth with human life, why did they seed it first with reptiles?" |
- Если они собираются засеять Землю человечеством, почему они вначале насадили рептилий? |
"The reptiles are probably an experiment. One that maybe didn't work." |
- Не исключено, что рептилии - эксперимент, в котором, возможно, что-то пошло не так. |
Carpenter thought of Darwin, but he saw no point in outlining the theory of evolution for the benefit of a nine-year-old boy from Mars. |
Карпентер вспомнил Дарвина, но излагать теорию эволюции девятилетнему мальчику с Марса показалось ему бессмысленным занятием. |
"What exactly are the Ku, Skip?" |
- На что они похожи, эти Кью, Скип? |
"Nobody knows. |
- Никто толком не знает. |
It's theorized they're from another galaxy. But nobody knows why they do things. |
Существует теория, что они с другой галактики, но никто не знает, чем они тут занимаются. |
The colonists who lived here claimed they saw them." |
Колонисты, которые здесь жили, говорили, что они их видели. |
"Here? On Earth?" |
- Здесь, на Земле? |
"Yes. |
- Да |