Джеймс Ганн - Девушки, сработанные по науке - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Ганн - Девушки, сработанные по науке - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Девушки, сработанные по науке - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Девушки, сработанные по науке - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ваша милашка, порой, раздражает вас? К чему мучения — вот вам девушка, сработанная по науке. Она идеальна. Жениться на другой попросту не захочется.

Девушки, сработанные по науке - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Девушки, сработанные по науке - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Sure I'll marry you, Jim," she said. - Что ж, выйду, Джим. Обещаю. "You hurry and grow up." Вырастай поскорей. But she didn't. Но за меня она не вышла. She married Marv Kincaid, the homeliest man in town, and settled down to make a home for him. А вышла за Марва Кинкейда, кстати, самого невзрачного парня, и осталась с ним в Неошо и свила для него уютное гнездышко. Folks said nothing good would come of it. They said she would leave him or drive him to drink, or they would find him with his hand in the hotel cash drawer or in the basement some morning with his throat grinning. Злые языки предсказывали, что проку не будет от этого брака, что она его бросит или превратит в горького пьяницу, что он ради нее запустит лапу в кассу гостиницы и его посадят или найдут в подвале с перерезанным горлом. But I didn't notice much difference, except Marv started staying home nights instead of hanging around the pool hall, and he took a correspondence course from the University, and he wound up manager of the hotel. Однако ничего подобного не произошло. Зато Марв перестал околачиваться в бильярдных и проводил вечера дома, поступил на заочный факультет и в конце концов стал управляющим гостиницей. Nobody ever had any trouble from Candy, not Marv or anybody. Кенди никому не делала плохого ни Марву, ни посторонним. She kept to herself. She didn't gossip, socialize, or flirtand I guess that made the women madder than anything. Жила она замкнуто, не сплетничала, не ходила в гости, ни с кем не флиртовала, и это, кажется, сильнее всего бесило наших кумушек.
Besides, the young fellows soon had other things to think about. А что касается городских кавалеров, то они вскоре стали переключаться на другие объекты.
Like Tracy. She came right after Candy got married. После свадьбы Кенди к нам в город приехала Трейси.
She and Candy might have been twins, except that Tracy had red hair, and they didn't look a bit alike. Их можно было принять за близнецов, хотя Трейси была рыженькая и имела несколько иные черты лица.
Like Candy, though, Tracy was a man's dream of heaven, a sweet-formed, sweet-faced angel. Но, как и Кенди, она воплощала мужскую мечту: ангел да и только, красотка с прелестной фигуркой.
Doc Winslow got her. Ее мужем стал доктор Уинслоу.
He wasn't Doc Winslow then, of course. He was plain Fred Winslow, and he was no catch. Правда, в то время он еще не был доктором, а просто Фредом Уинслоу и отнюдь не завидным женихом.
It was later that he got busy and put an M.D. after his name. Doc always said that Tracy was a big help. I asked him once how come Tracy married him. He thought about it awhile and then said, "I wondered that, too. Not then. I was too excited about how lucky I was and too scared something would happen before the wedding. The way I figured, though, I was the first one who had guts enough to ask her." "Ever talk about it?" He shook his head quick. "Even after almost thirty years, I'm scared I might get the wrong answer." I knew what he meant. Зато потом, когда, потрудившись, он выучился на доктора, Фред говорил, что ему это удалось благодаря помощи Трейси.
Because after Tracy came Choo-Choo, and after Choo-Choo came Kim, and after Kim came Dallas, and after Dallas came April, and I was eighteen, then, and April married me. После Трейси к нам приехала Чучу, за ней Ким, за ней Даллас, а после них Эйприл, и мне тогда уже стукнуло восемнадцать, и Эйприл стала моей женой.
April was a blonde, like Candy. She was shaped like Candy, too. They might have been made in the same mold. Эйприл была блондинка, как Кенди, и фигурой она очень напоминала Кенди, будто их отлили из одной формы.
It worried me a little at first. I figured maybe that was why I fell in love with her. I was wrong. First time I got her alone I asked her to marry me, and she said "Yes." Вначале меня это чуточку беспокоило; не влюбился ли я только по сходству?
April made me a perfect wife, and I never was sorry I got married, not once. Но Эйприл оказалась идеальной женой, и я никогда не пожалел о своем выборе.
Find another man who could say that. Найдите другого мужчину, который мог бы сделать такое признание!
April was everything a wife ought to be. Эйприл обладала всеми достоинствами, нужными для хорошей жены.
She was even-tempered but not cowlike, affectionate but not possessive, interested in my work but not nosy. Уравновешенная, но не флегматичная, ласковая, но не властная, она интересовалась моими делами, хотя не совала нос куда не следовало.
What's more, she could cook. Она была прекрасной кулинаркой.
In the morning she got up, smiling, to cook me a good breakfast. At noon she had a tasty lunch waiting for me--but easy on the calories. Не ленилась встать поутру и приготовить мне сытный завтрак, а в полдень когда я приходил домой, второй завтрак аппетитный, но с учетом калорий.
And for dinner there was always something extra-special. К обеду у нее всегда был какой-то вкусный сюрприз.
She kept my socks mended, my buttons sewed on, my shirts ironed, my shoes polished, and at bed-timeWell, in Neosho that's the time we pull down the shades. She was everything her face and figure promisedthat's enough for any man. Она штопала мне носки и пришивала пуговицы, гладила рубашки и чистила ботинки, а когда у нас в Неошо задергиваются шторы, выполняла то, что щедро обещали ее личико и ее прелестные формы, да так, что любой муж был бы доволен.
On Saturday she washed the car. Maybe other places it's different, but in Neosho that's all we ask in a wife. Вдобавок ко всему она мыла по субботам машину; не знаю, как в других местах, но в нашем городе никто большего от жены не требует.
The women talked. Women always do. А наши кумушки все не переставали судачить:
They said, "Where are they all coming from, that's what I want to know.Well, she's flashy, but she's not a speck prettier than my Jane, and I'll bet she can't bake like Jane.If they're such prizes, why did they have to come to Neosho to get a man.There's something wrong with all of them, mark my words. - И откуда их сюда приносит, хотела бы я знать?- Девчонка эффектная, не спорю, но чем моя Джейн хуже? И вряд ли такая финтифлюшка умеет печь пироги, как моя Джейн! - Какой бес их сюда тянул, раз уж они такие замечательные? Не могли, что ли, найти себе мужей в других городах? И некоторые предвещали: - Что-то здесь неладно, припомните.
You'll see some pretty unhappy men one of these days." Скоро увидите мужей-горемык!
But the unhappy men were the ones who were already married before Candy came in on the bus from Kansas City. Но горемыками оказались другие - те, кто женился до появления Кенди.
The others turned out pretty well, if I do say so myself. Take me. А кто женился после, устроили себе приятную жизнь, в том числе, как я уже говорил, и ваш покорный слуга.
I got me a job at the bank, worked hard, and now I'm first vice-president. Я поступил на службу в банк, работал с усердием и дослужился до первого вице-президента.
Next year, when old Mr. Bailey retires, I'll be president. Я знал, что через год старик Бейли уйдет на пенсию и я займу его кресло президента.
Jess Hall, who married Choo-Choo, worked his way through law school, and now he's Neosho's top attorney. Джесс Холл, женившись на Чучу, окончил юридический и стал первым юристом в городе.
Lije Simpson, who married Kim, is a U.S. senator. Лиж Симпсон, взявший в жены Ким, был избран сенатором.
And Byron George, who married Dallas, he owns a string of super-markets. А Байрон Джорджи, муж Даллас, владеет сетью универсамов.
I could go on. Я мог бы этот перечень продолжить.
The girls kept coming after April and kept getting married. И после Эйприл к нам прибывало еще много таких же девушек, и все они повыходили замуж.
All their husbands did well. И у всех у них мужья преуспели.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Девушки, сработанные по науке - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Девушки, сработанные по науке - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Девушки, сработанные по науке - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Девушки, сработанные по науке - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x