• Пожаловаться

Роберт Янг: Что за мрачное место - английский и русский параллельные текст

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Янг: Что за мрачное место - английский и русский параллельные текст» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Что за мрачное место - английский и русский параллельные текст: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Что за мрачное место - английский и русский параллельные текст»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Во время проведения подготовительных работ по строительству дома рабочие откопали на холме запаянный латунный ящик. Увидев содержимое ящика, владелец участка вспомнил, как когда-то в детстве в двери отцовского дома постучал обычный бродяга...

Роберт Янг: другие книги автора


Кто написал Что за мрачное место - английский и русский параллельные текст? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Что за мрачное место - английский и русский параллельные текст — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Что за мрачное место - английский и русский параллельные текст», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Julie, you can help me with the dishes.- Джули, помоги мне помыть посуду.
Tim, I suspect you've got homework to do."Тим, мне кажется, тебе надо делать уроки.
"Only just a little."- Нам сегодня мало задали.
"Well, the sooner you get to it, the sooner it'll be done."- Тем более, чем скорее ты за них возьмешься, тем скорее освободишься.
I lingered at the table.Я замешкался за столом.
So did Julie.Джулия тоже.
We liked to keep abreast of things.Тут было интереснее.
I heard the rumble of a freight train.Прогрохотал товарный поезд.
I listened for it to slow, but it didn't. The house shook a little as it went by.Я ждал, когда он начнет замедлять ход, но поезд промчался мимо. В доме все задребезжало.
Maybe the next one would have to pick up or leave cars in Fairsburg, and Rone could catch that.Может быть, следующий остановится в Фэйрсбурге, чтобы отцепить или прицепить вагон, и Роун сможет на него сесть.
My father said,Отец сказал:
"Emma, they're starting to take grapes at the factory Monday, so I'll be going back to work."- Эмма, в понедельник на заводе начинают принимать виноград. Поэтому я снова выхожу на работу.
"All those long hours again."- Опять, допоздна...
"I don't mind."- Ничего не имею против.
"Mr. Hendricks said I could pick for him again this year.- Мистер Хендрикс сказал, что в этом году я опять смогу наняться к нему.
He's going to start next week."Можно будет начать на следующей неделе.
"Maybe," my father said, "we can get far enough ahead this year to buy you a gas stove."- Если повезет - сказал отец - в этом году удастся даже купить тебе газовую плиту.
"We need too many other things, and the kids need clothes."- Необходимо купить слишком много всего, к тому же детям нужна одежда.
Fall was always when we had lots of money, with my father working at the grape juice factory and my mother picking grapes.Осенью у нас всегда была масса денег - отец работал на винном заводе, а мать собирала виноград.
My father worked at the factory during bottling season, too, but bottling season was off and on, and spread out over the year, and at the most he'd work only a total of three months.В период разлива вина по бутылкам отец тоже работал на винном заводе, но в течение года это бывало всего несколько раз, и получалось, что в общей сложности он работал не больше трех месяцев в году.
But we always were able to get by because of the additional money he made raising string beans and corn and tomatoes.Но нам всегда удавалось свести концы с концами, потому что отец выращивал фасоль, кукурузу и помидоры на продажу.
The farm wasn't a big one, and most of it was too hilly to work, but what my father raised on the rest of the land was enough to keep us out of the poorhouse.Ферма наша была маленькая, и большая часть земли была слишком холмистой для обработки, но того, что отцу удавалось-таки вырастить, хватало, чтобы мы не обнищали вконец и не попали в работный дом.
Besides which, we had a cow and chickens.Кроме того, мы держали корову и цыплят.
I tried to linger at the table a little longer, and so did Julie, but it didn't work, for my mother said,Мне хотелось оставаться за столом как можно дольше, да и Джулии тоже, но этот номер не прошел - мать повторила:
"Off to your homework, Tim.- Ступай делать уроки, Тим.
Julie, start clearing the table."Джули, давай убирай со стола.
* * * Julie and I used to have to walk to school before our father bought his truck.Пока отец не купил грузовичок, нам с Джули приходилось ходить в школу пешком.
Then he began driving us into town every morning, but he still made us walk home, except in bad weather, saying the exercise would do us good.Потом он стал возить нас в город по утрам, но домой все равно забирал только в плохую погоду, утверждая, что прогулка пойдет нам на пользу.
Before he bought the truck, our only means of transportation was an old Model T that kept breaking down all the time and that my father didn't trust well enough to drive us to school in.До покупки грузовичка нашим единственным транспортным средством была старая развалюха, все время ломавшаяся, которой отец не доверял настолько, чтобы возить нас в школу.
It was Julie's turn to ride by the window the next morning, which was why she was the one to spot Rone.На следующее утро была очередь Джулии сидеть у окна в машине, и поэтому именно она заметила Роуна.
We were halfway between the farm and town when she cried,На полдороги от фермы до города сестренка вдруг закричала:
"Look, Dad, there's a man lying under that tree!"- Папа, смотри - человек лежит под деревом!
My father slowed to a crawl and looked out over her head.Отец замедлил ход и посмотрел поверх ее головы.
"Well, he didn't get far, did he?" He drove on. Then he put on the brakes and brought the truck to a stop.- Да, что-то недалеко он ушел, - и мы двинулись было дальше, но внезапно отец надавил на тормоз.
"Damn it!-we just can't leave him lying there."- Черт, не оставлять же его так!
After he backed up, all of us got out and went over to the tree.Вернувшись назад, мы вылезли из машины и подошли к дереву.
The grass was wet with dew.Трава была мокрой от росы.
Rone was lying on his side and he had his cap pulled down over his ears and his coat collar turned up.Роун лежал на боку, натянув шапку на уши и подняв воротник пальто.
He was shivering even in his sleep, because the ground was cold.Даже во сне он дрожал, потому что земля была холодной.
My father nudged him with his foot, and he awoke and sat up, still shivering.Отец толкнул его ногой, Роун проснулся и сел, все еще дрожа.
He should have hopped a freight by this time and have been long gone.К этому времени ему давно уже было пора найти себе местечко на поезде и находиться далеко отсюда.
My father said,Отец спросил:
"You planning to stay around these parts?"- Решил задержаться в этих краях?
Rone nodded. "For a while."- Да, ненадолго, - кивнул Роун.
"Do you want to work?"- Хочешь поработать?
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Что за мрачное место - английский и русский параллельные текст»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Что за мрачное место - английский и русский параллельные текст» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Что за мрачное место - английский и русский параллельные текст»

Обсуждение, отзывы о книге «Что за мрачное место - английский и русский параллельные текст» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.