The manual override control was inset in the left arm of his seat. |
Ручное управление, имеющее приоритет над автоматическим и дистанционным, было смонтировано на правом подлокотнике его кресла. |
Beneath the right arm was a tiny button with which he could activate the warhead should he miss his target. |
Под его правой рукой находилась кнопка, при помощи которой он мог привести в действие боеголовку в случае, если он будет пролетать мимо цели. |
In building the cabin, the machinists-perhaps out of irony, more likely because the commander hadn't wanted them to know that she and the other officers were contemplating a true Kamikaze mission-had installed an ejection hatch. |
В потолке кабины механики - может быть в насмешку, а может быть потому, что адмирал не стала объяснять им истинную задачу, которую Кенион должен был выполнить по приказу ее и других высших офицеров - вмонтировали люк катапультирования. |
Thus Kenyon, before the moment of contact, could jettison himself from the cabin. |
Посредством этого Кенион мог выброситься из кабины в последний момент перед столкновением. |
Even without an anti-matter warhead to contend with, such an ejection would have had dubious value; with one, he would merely obtain the privilege of dying outside rather than inside the missile. |
Даже если бы в его боеголовке была не антиматерия, подобная катапульта имела бы небольшую ценность; благодаря этому устройству он получал сомнительную привилегию умереть за пределами корабля, а не внутри глухого корпуса. |
In the forward viewscreen he could see the bright yellow wakes of the eight unmanned Kamikazes that had been launched seconds before his manned one. |
На переднем смотровом экране он видит восемь ярких желтых звездочек - выхлопов восьми беспилотных камикадзе, выпущенных на секунду раньше его корабля, единственного с пилотом на борту. |
He could see the distant crescent of Mitar, but he couldn't see its two moons. |
Вдали он видел полумесяц Митара, но его луны были пока неразличимы. |
And he wasn't seeing Mitar where it truly was, for the Pwalm distortion field refracted its position. |
На самом деле Митар был в другом месте, потому что рефракция поля отклонения пвалмов искажала истинное положение планеты. |
I am a bomb, he thought. |
"Я - бомба, - подумал он. |
For this, I have lived my life. |
- Для этого я прожил свою жизнь". |
He had lived the early part of it on the Old World, and he went there often when on leave. |
Большую часть своей жизни он прожил на Старом Мире, хотя довольно часто покидал его. |
The Old World was the matrix of the T'ran Empire. The empire was constituted of an archipelago of planets along the galactic lens. |
Старый Мир был центром Транской империи, представляющей собой архипелаг планет, раскинувшихся по окраине галактики. |
The Pwalm Empire constituted another such archipelago deeper in the galaxy. |
Пвалмская империя представляла собой такой же планетарный архипелаг, но находящийся ближе к центру галактики. |
Both races were the matured "plants" of "seeds" spread eons ago on the Old World and on Pwalm by a far superior, possibly an extragalactic, race. |
Обе расы являли собой "урожай" высеянных неисчислимые миллионы лет назад "семян", брошенных на Старый Мир и на Пвалм некой высшей расой, возможно внегалактической. |
Neither the T'ranians nor the Pwalmians had detected each other's existence till each reached a scientific stage that embodied interstellar travel and permitted extrasystem colonization. |
Ни траны, ни пвалмы не имели представления о существовании друг друга, покуда не достигли ступени развития, позволившей начать межзвездные путешествия и колонизацию планет других систем. |
The war in which Kenyon now fought had been in progress for three years. |
Война, в которой принимал теперь участие Кенион, длилась уже три года. |
It was being fought over Blazon. |
Причиной войны был Блазон. |
The galaxy was rich with dead planets, but inhabitable ones like Blazon were few and far between. |
В галактике была масса мертвых свободных планет, но миров, пригодных для обитания, таких как Блазон, было наперечет. |
And Blazon had never been "seeded" with intelligent life. |
Блазон не был "засеян" разумной жизнью. |
It was an open invitation to both sides to spread themselves farther upon the face of space. |
Планета предоставляла и той и другой межпланетной расе возможность заселить ее, распространив свое влияние дальше в космосе. |
The two fleets now confronting each other in the Karowin system had depleted the T'ran and Pwalm economies to a degree where a loss for either side would terminate the war. |
Чудовищные затраты на создание космического военного флота подвели экономику Трана и Пвалма к той бесповоротной черте, когда уничтожение любого из флотов означало прекращение войны. |
* * * Kenyon tried to see Blazon in the forward viewscreen. |
Кенион попытался разглядеть в переднем экране Блазон. |
It did not appear because the hull camera was focused on Mitar, or rather, on where Mitar seemed to be, and Blazon was too far to the left. |
Блазон не было видно, потому что камера была нацелена на Митар, или, скорее всего, на то место, где Митар должен был находиться, когда Блазон оставался далеко слева. |
He leaned sideways and looked through the left lateral window. |
Кенион наклонился налево и попытался разглядеть что-нибудь сквозь левый иллюминатор. |
He made out a minute sapphire at two o'clock. |
Он увидел крохотный сапфир в направлении "два часа". |
The planet's blueness made him think of the Old World, and he turned his eyes away and leaned wearily back in his seat. |
Голубое сияние планеты напомнило ему Старый Мир. Он отвернулся и устало откинулся в кресле. |
Halfway across no-man's-space, the control board's missile sensor-lights turned red. |
На полпути через нейтральный космос вспыхнули красные сигналы сенсоров на пульте управления. |
Interceptors were on their way. |
Перехватчики уже летели к ним. |
Commander O'Malley's face appeared in the bridge screen. |
На экране мостика появилось лицо адмирала О'Мейли. |
She had a small wart on her chin. |
У адмирала на щеке была маленькая родинка. |
In ancient, more romantic, days, it would have been called a "beauty mark." |
В старые, более романтичные времена эту родинку называли бы мушкой. |
"They launched only eight," she said. |
- Они выпустили всего восемь перехватчиков, -сообщила она. |