• Пожаловаться

Роберт Шекли: Не надеясь на будущее - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Шекли: Не надеясь на будущее - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Не надеясь на будущее - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Не надеясь на будущее - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В результате локальной пространственно-временной аномалии Леонард Нишер побывал в будущем...

Роберт Шекли: другие книги автора


Кто написал Не надеясь на будущее - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Не надеясь на будущее - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Не надеясь на будущее - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
He saw Ogun's face receding in a wave of bodies and called out,Он заметил, что лицо Огуна начинает как бы таять, растворяться в волнах толпы, и крикнул:
"How far does this thing go?"- А как долго продлится подобное отношение ко мне?
"Visitors from the past always send out big vibrations," Ogun shouted back. "This will probably go all the way."- Возможно, отношение к тебе останется неизменным все время твоего пребывания здесь, -расслышал он голос Огуна.
All the way?Все время?
Nisher couldn't figure out what he was talking about.Нишер даже представить себе этого не мог.
Then he got it and said, almost reverently,А когда наконец до него дошел смысл сказанных слов, он лишь промолвил чуть ли не с благоговением:
"Do you mean-planet-wide?"- Вы хотите сказать... куда бы я ни пошел, везде?..
Ogun grinned, then he was gone.Огун только ухмыльнулся и исчез.
Nisher saw the way it had to be-this group of people loving one another and pulling more and more people into it as the vibes got stronger and stronger until everybody in the world was in on it. To Nisher this was definitely Utopia.Нишер представил себе, как вся планета занимается любовью, как в ряды сексуальных партнеров вступают все новые и новые участники... Да, это, безусловно, была самая настоящая Утопия!
He knew he had to figure out some way of bringing this message back to his own time, some way to convince people. Then he looked up and saw that he was on Central Park South, in front of the Plaza.Нишер понимал, что ему необходимо каким-то образом доставить информацию о будущем в свой век, каким-то образом убедить людей... Он поднял голову и увидел... что находится в Центральном парке, перед входом в отель "Плаза".
"I suppose the transition was just too much for you?" Miles asked.- И, видимо, очередной скачок во времени окончательно лишил вас сил? - спросил Майлз.
Nisher smiled. His eyelids were drooping.Нишер с улыбкой потупился.
The Valium rush was passing, and he was coming down fast.Пик воздействия валиума на его организм был уже пройден; он быстро приходил в себя.
"I guess I just freaked out," Nisher said.- Видимо, я не успел вписаться в нашу действительность, - сказал Нишер.
"I thought I could explain it to everyone. I thought I could just grab people and make them give up their hangups, that I could show them how their bodies were shaped for love. But I went at it too hysterically, of course; I scared them. And then the cops grabbed me."Я полагал, что сразу смогу все всем разъяснить -просто схватить любого человека за руку и рассказать, как именно ему следует умерить свой пыл Я надеялся, что сумею показать людям, для какой замечательной любви приспособлены их тела... Видимо, я слишком ретиво взялся за дело; мною владел какой-то истерический запал; я просто всех напугал... А потом меня сцапали полицейские.
"How do you feel now?" Miles asked.- Как вы сейчас себя чувствуете? - заботливо поинтересовался Майлз.
"I'm tired and disappointed, and I've come back to my senses, if that's what you want to call it.- Остались лишь усталость и разочарование, а в остальном я полностью владею собой. Можно сказать и так.
Maybe it was all an hallucination.Можно даже все это считать просто галлюцинацией.
That doesn't matter.Впрочем, неважно.
What counts is that I'm back and in my own day and age, when we still have wars and energy crises and sexual hangups, and nothing I can do will change that."Важно одно я вернулся в свое собственное время, в тот век, где существуют еще и войны, и энергетические кризисы, и сексуальные домогательства, но я абсолютно ничем не могу этого изменить!
"You seem to have made a very rapid adjustment," Miles said.- По-моему, ваши душевные и физические силы восстанавливаются чрезвычайно быстро, -заметил Майлз.
"Hell, yes.- Разумеется, черт возьми!
No one ever accused Leonard Nisher of being a slow adjuster."Никто и никогда не мог обвинить Леонарда Нишера в том, что он не способен быстро восстановить свои силы.
"You sound good to me," Miles said.- В общем, я вами доволен, - сказал Майлз.
"But I would like you to stay here for a few days.- Но желательно все же, чтобы вы несколько дней провели под нашим наблюдением.
This is not a punishment, you understand. It is genuinely meant as an assistance to you."Это не наказание, как вы понимаете, а просто искреннее желание помочь вам окончательно реабилитироваться.
"Okay, doc," Nisher said drowsily.- Хорошо, док, - сонно откликнулся Нишер.
"How long must I stay?"- Сколько еще я должен пробыть тут?
"Perhaps no more than a day or two.- По всей видимости, не более одного-двух дней.
I'll release you as soon as I'm satisfied with your condition."Я выпущу вас при первой же возможности.
"Fair enough," Nisher mumbled.- Что ж, это справедливо, - буркнул Нишер.
And then he fell asleep.И тут же уснул.
Miles told the orderlies to stand by, and alerted the psychiatric nurse. Then he went to his nearby apartment to get some rest.Майлз велел санитару не отходить от него, вызвал также дежурную сестру из психиатрического отделения и решил пойти домой - он жил неподалеку, а немного отдохнуть ему очень хотелось.
Nisher's story haunted Miles as he broiled a steak for his lunch.Майлз жарил на обед бифштекс, но мысли его крутились вокруг того, что рассказал ему Нишер.
It couldn't be true, of course.Разумеется, это не могло быть правдой!
But suppose, just suppose, it had actually happened.Но предположим только предположим! - что Нишер действительно побывал в будущем.
What if the future had achieved a state of polymorphous-perverse sexuality? There was, after all, a fair amount of evidence that space-time anomalies did exist.И там действительно достигнуто полиморфное перверсивное половое влечение... В конце концов, существует немало свидетельств того, что подобные пространственно-временные скачки действительно возможны.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Не надеясь на будущее - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Не надеясь на будущее - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Не надеясь на будущее - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Не надеясь на будущее - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.