• Пожаловаться

Уолтер Миллер: Банк крови - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Уолтер Миллер: Банк крови - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Банк крови - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Банк крови - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Командор Эли Роки безжалостно расстрелял санитарный лайнер, спешивший на помощь пострадавшей в катастрофе планете, за то, что пилоты лайнера отказались остановиться для досмотра. Погибли тысячи людей, так и не получившие помощи. Их смерть – на совести командора, слепо выполнявшего устав Патруля и способного вернуть себе честное имя, только выяснив правду. А сделать это будет ой как непросто, ведь не обнаружено никаких признаков контрабанды…

Уолтер Миллер: другие книги автора


Кто написал Банк крови - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Банк крови - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Банк крови - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Dela, take notes, please." The colonel glanced at the papers before him. "Space Commander Roki, will you please tell us in your own words what happened during patrol flight Sixty-one on fourday sixmonth, year eighty-seven?"Дела, веди запись, пожалуйста. - Полковник заглянул в лежащий перед ним листок. -Командор Роки, будьте добры, расскажите нам сами, что произошло во время патрульного полета 61 на четвертый день шестого месяца 87 года?
There was a brief silence.Последовала короткая пауза.
The girl was staring at the back of Roki's neck as if she longed to attack it with a hatchet.Девушка смотрела в затылок Роки, словно сгорая от желания угостить его ударом резака.
Roki's thin face was a waxen mask as he framed his words.Когда Роки начал говорить, тщательно подбирая слова, его худощавое лицо напоминало маску.
His voice came calm as a bell and clear.Голос был спокоен и чист, как звон колокола.
"The flight was a random patrol.- Это был патруль наугад.
We blasted off Jod VII at thirteen hours, Universal Patrol Time, switched on the high-C drive, and penetrated to the ten-thousandth level of the C'th component.Мы снялись с Джод-7 в тринадцать часов Универсального Времени Патруля, перешли на сверхсветовую тягу и пробились до десятитысячного уровня "це".
We re-entered the continuum on the outer patrol radius at thirty-six degrees theta and two-hundred degrees psi.В континуум мы вернулись на внешнем радиусе патруля при тридцати шести градусах тэта и двухстах градусах пси.
My navigator threw the dice to select a random course.Мой навигатор бросил игральную кость, чтобы определить наш курс.
We were to proceed to a point on the same co-ordinate shell at thirty theta and one-fifty psi.Нам предстояло проследовать к точке на этой же координатной оболочке в тридцати тэта и ста пятидесяти пси.
We began-"Мы начали...
The colonel interrupted.Полковник перебил его:
"Were you aware at the time that your course would intersect that of the mercy ship?"- В этот момент вы уже знали, что ваш курс пересечет курс санитарного корабля?
The girl looked up again.Девушка снова оторвала глаза от блокнота.
Roki failed to wince at the question.Роки опять не дрогнул:
"I was aware of it, sir." "Go on."- Я знал это, сэр.
"We proceeded along the randomly selected course until the warp detectors warned us of a ship.Мы следовали по наугад выбранному курсу, пока детекторы искривления континуума не предупредили нас о близости другого корабля.
When we came in range, I told the engineer to jockey into a parallel course and to lock the automatics to keep us parallel.Когда мы вышли на дистанцию, я приказал инженеру лечь на параллельный курс и включить автоматы, чтобы нас держали на этом курсе.
When that was accomplished, I called the unknown freighter with the standard challenge."Когда это было сделано, я послал неизвестному кораблю стандартный вызов.
"You saw its insignia?"- Вы видели его опознавательные знаки?
"Yes, sir. The yellow mercy star." "Go on. Did they answer your challenge?" "Yes, sir.- Да, сэр.
The reply, decoded, was: Mercy liner Sol-G-6, departure Sol III, destination Jod VI, cargo emergency surgi-bank supplies, Cluster Request A-4-J."В декодированном ответе говорилось: "Санитарный лайнер Сол-G^, порт отправления Сол-3, порт назначения Додж-6, груз -медикаменты и сырье для реанимационных хирург-банков. Просьба скопления А-4-G".
Beth nodded and watched Roki with clinical curiosity.Берт кивнул, рассматривая Роки с любопытством врача, изучающего необычный случай.
"You knew about the Jod VI disaster?- Вы знали о катастрофе на Додж-6.
That twenty thousand casualties were waiting in Suspendfreeze lockers for those supplies?"Двадцать тысяч потерпевших. Они ждали в криосупензионных камерах, когда прибудут эти медикаменты и ткани.
"Yes, sir.- Да, сэр.
I'm sorry they died."Мне очень жаль, что они погибли.
"Go on with your account."- Продолжайте.
"I ordered the navigator to throw the dice again, to determine whether or not the freighter should be boarded for random cargo inspection.- Я снова велел навигатору бросить кость, чтобы определить - подвергать корабль обычному боевому осмотру или нет.
He threw a twelve, the yes-number.У него вышло двенадцать, это значит "да".
I called the freighter again, ordered the outer locks opened.Я снова вызвал этот корабль, приказал подготовить наружные шлюзы и открыть люки.
It failed to answer, or respond in any way."Он не ответил, и вообще ни как не прореагировал на вызов.
"One moment.- Одну минуту.
You explained the reason for boarding?Вы объяснили причину осмотра?
Sol is on the outer rim of the galaxy. It doesn't belong to any cluster system.Сол-3 находиться на окраине галактики, она не входит ни в одно из скоплений.
Primitive place-or regressed.Примитивная или, может быть регрессивная планета.
They wouldn't understand our ways."Она могла не понять ваших правил.
"I allowed for that, sir," continued the cold-faced Roki. "I explained the situation, even read them extracts of our patrol regs.- Я принял во внимание такое предположение, сэр, - продолжал Роки с бесстрастным лицом, - и потому объяснил им ситуацию, даже процитировал параграф из устава Патруля.
They failed to acknowledge.Они не подтвердили приказ.
I thought perhaps they were out of contact, so I had the message repeated to them by blinker.Я подумал, что они могли потерять с нами связь, и повторил сообщение с помощью сигнального огня.
I know they got it, because the blinker-operator acknowledged the message.Я знал, что они его получили, потому что сигнальщик подтвердил прием.
Evidently carried it to his superiors.Очевидно, он передал его начальству.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Банк крови - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Банк крови - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Банк крови - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Банк крови - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.