Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A shocking scientific discovery.
A conspiracy of staggering brilliance.
A thriller unlike any you've ever read…
When a NASA satellite discovers an astonishingly rare object buried deep in the Arctic ice, the floundering space agency proclaims a much-needed victory—a victory with profound implications for NASA policy and the impending presidential election. To verify the authenticity of the find, the White House calls upon the skills of intelligence analyst Rachel Sexton. Accompanied by a team of experts, including the charismatic scholar Michael Tolland, Rachel travels to the Arctic and uncovers the unthinkable: evidence of scientific trickery—a bold deception that threatens to plunge the world into controversy. But before she can warn the President, Rachel and Michael are ambushed by a deadly team of assassins. Fleeing for their lives across a desolate and lethal landscape, their only hope for survival is to discover who is behind this masterful plot. The truth, they will learn, is the most shocking deception of all.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Deception Point - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
The President and Pickering had endured their battles lately. В последнее время президент и директор НРУ нашли общий язык, сумев прекратить старые распри.
Months ago Herney learned that Pickering had engaged in illegal activity on Herney's behalf in an attempt to save Herney's floundering campaign. Несколько месяцев назад Харни узнал, что Пикеринг развил тайную деятельность в пользу действующего президента, пытаясь спасти его пошатнувшееся положение.
Employing NRO assets, Pickering had discreetly obtained enough dirt on Senator Sexton to sink his campaign-scandalous sexual photos of the senator with his aide Gabrielle Ashe, incriminating financial records proving Sexton was taking bribes from private space companies. Используя каналы, доступные исключительно НРУ, директор получил компрометирующую информацию, способную сокрушить избирательную кампанию сенатора Секстона. В частности, фотоснимки его любовных утех с молодой ассистенткой Гэбриэл Эш. В его распоряжении оказались также красноречивые финансовые документы, доказывающие, что Секстон берет взятки от частных космических компаний.
Pickering anonymously sent all the evidence to Marjorie Tench, assuming the White House would use it wisely. Пикеринг анонимно отослал все свидетельства Марджори Тенч, надеясь, что Белый дом сумеет использовать их наилучшим образом.
But Herney, upon seeing the data, had forbidden Tench to use it. Однако Харни, ознакомившись с материалами, запретил советнику пускать их в ход.
Sex scandals and bribery were cancers in Washington, and waving another one in front of the public only added to their distrust of government. Сексуальные скандалы и коррупция и так уже запятнали Вашингтон, поэтому еще одно ведро грязи, вылитое на глазах у всей страны, лишь усилило бы недоверие к правительству.
Cynicism is killing this country. Цинизм власти убивает страну.
Although Herney knew he could destroy Sexton with scandal, the cost would be besmirching the dignity of the U.S. Senate, something Herney refused to do. Харни сознавал, что может уничтожить Секстона скандалом, но ценой победы оказалось бы оскверненное достоинство сената Соединенных Штатов. А принести в жертву этот сектор власти президент не мог.
No more negatives. Надо работать без негатива.
Herney would beat Senator Sexton on the issues. Президент должен победить противника своими достижениями, а не при помощи черных технологий.
Pickering, angered by the White House's refusal to use the evidence he had provided, tried to jump-start the scandal by leaking a rumor that Sexton had slept with Gabrielle Ashe. Пикеринг, раздраженный отказом Белого дома использовать предоставленные материалы, постарался раздуть скандал, пустив в Вашингтоне слух о том, что сенатор Секстон спал с Гэбриэл Эш.
Unfortunately, Sexton declared his innocence with such convincing indignation that the President ended up having to apologize for the leak personally. Но Секстон настолько убедительно и с таким достоинством и праведным гневом все отрицал, что президенту пришлось еще и извиняться перед оппонентом за раздутую сплетню.
In the end William Pickering had done more damage than good. Так что в результате деятельность Пикеринга принесла куда больше вреда, чем пользы.
Herney told Pickering that if he ever interfered in the campaign again, he would be indicted. Харни предупредил директора НРУ, что если тот еще раз сунет нос в его избирательную кампанию, то будет отвечать за свои действия в суде.
The grand irony, of course, was that Pickering did not even like President Herney. Ирония ситуации заключалась в том, что Пикеринг даже не испытывал к президенту Харни личной симпатии.
The NRO director's attempts to help Herney's campaign were simply fears over the fate of NASA. Попытки директора НРУ помочь ему были вызваны исключительно опасениями за судьбу НАСА.
Zach Herney was the lesser of two evils. А Зак Харни представлял собой меньшее из двух зол.
Now has someone killed Pickering? Неужели кто-то убил и Пикеринга?
Herney could not imagine. Харни не мог представить себе такое.
"Mr. President?" an aide said. - Господин президент! - В кабинет заглянул один из помощников.
"As you requested, I called Lawrence Ekstrom and told him about Marjorie Tench." - Как вы просили, я позвонил Лоуренсу Экстрому и рассказал ему о Марджори Тенч.
"Thank you." - Спасибо.
"He would like to speak to you, sir." - Он хотел бы переговорить с вами, сэр.
Herney was still furious with Ekstrom for lying about PODS. Харни все еще злился на администратора НАСА за то, что тот обманул его со спутником-сканером.
"Tell him I'll talk to him in the morning." - Скажите ему, что мы можем поговорить утром.
"Mr. Ekstrom wants to talk to you right away, sir." The aide looked uneasy. - Но мистер Экстром хочет говорить с вами прямо сейчас, - с виноватым видом настаивал помощник.
"He's very upset." - Он чрезвычайно расстроен.
HE'S upset? - Расстроен?
Herney could feel his temper fraying around the edges. Харни почувствовал, что терпение его на исходе.
As he stalked off to take Ekstrom's call, the President wondered what the hell else could possibly go wrong tonight. Направляясь в пресс-центр, где должен был состояться разговор, он пытался угадать, что еще могло сегодня случиться.
123 ГЛАВА 123
Onboard the Goya, Rachel felt lightheaded. Рейчел казалось, что она теряет голову.
The mystification that had settled around her like a heavy fog was lifting now. Ложь, которая последнее время окутывала ее, словно густой липкий туман, начинала понемногу рассеиваться.
The stark reality that came into focus left her feeling naked and disgusted. Открывающаяся страшная реальность заставляла чувствовать себя незащищенной и поверженной.
She looked at the stranger before her and could barely hear his voice. Глядя на стоящего перед ней директора, ставшего вдруг чужим и незнакомым, Рейчел едва понимала, что он говорит.
"We needed to rebuild NASA's image," Pickering was saying. - Нам было необходимо восстановить репутацию НАСА, - объяснял Пикеринг.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Dan Brown - Deception Point
Dan Brown
Отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x