| Did you just tell me that NASA intercepted this meteorite's coordinates from an emergency radio transmission-and then pretended that PODS found the meteorite?" |
Вы хотите сказать мне, что на самом деле НАСА перехватило координаты метеорита по радио, а потом просто притворилось, что его обнаружил спутник? |
| Ekstrom was silent, alone in the dark, willing his body to awake from this nightmare. |
Экстром молчал, сидя в одиночестве в темном тесном ящике и мечтая лишь об одном - как можно скорее избавиться от этого затянувшегося кошмара. |
| The silence clearly did not sit well with the President. |
Но президенту нужен был ответ. |
| "For Christ's sake, Larry, tell me this isn't true!" |
- Ради Бога, Ларри, скажите мне, что вы пошутили, что это все неправда! |
| Ekstrom's mouth went dry. |
У Экстрома пересохло в горле. |
| "The meteorite was found, Mr. President. |
- Метеорит был найден, господин президент. |
| That is all that's relevant here." |
Это в данном случае самое главное. |
| "I said tell me this is not true!" |
- Я просил сказать, что это все неправда! |
| The hush swelled to a dull roar in Ekstrom's ears. |
От волнения и напряжения у Экстрома зашумело в ушах. |
| I had to tell him, Ekstrom told himself. |
Он должен был сделать это, должен был сказать все то, что сказал. |
| It's going to get worse before it gets better. |
Чтобы стало лучше, нужно пережить худшее. |
| "Mr. President, the PODS failure was killing you in the polls, sir. |
- Господин президент, неисправность спутника сводила на нет ваши шансы на выборах. |
| When we intercepted a radio transmission that mentioned a large meteorite lodged in the ice, we saw a chance to get back in the fight." |
Именно поэтому, когда мы перехватили радиограмму с сообщением о том, что во льду лежит большой метеорит, мы увидели в этом возможность продолжать борьбу. |
| Herney sounded stunned. |
Харни выглядел раздавленным. |
| "By faking a PODS discovery?" |
- При помощи лжи? |
| "PODS was going to be up and running soon, but not soon enough for the election. |
- Спутник рано или поздно заработал бы, но до выборов мы не успевали его наладить. |
| The polls were slipping, and Sexton was slamming NASA, so..." |
Ваш рейтинг стремительно падал, вы обвиняли во всех грехах НАСА, и поэтому... |
| "Are you insane! |
- Вы в своем уме, Ларри? |
| You lied to me, Larry!" |
Все это время вы мне откровенно лгали! |
| "The opportunity was staring us in the face, sir. I decided to take it. |
- Мы просто решили воспользоваться выпавшим шансом. |
| We intercepted the radio transmission of the Canadian who made the meteorite discovery. He died in a storm. |
Перехватили радиограмму канадского геолога, обнаружившего метеорит, а потом погибшего во время бури. |
| Nobody else knew the meteorite was there. PODS was orbiting in the area. NASA needed a victory. |
Больше никто не знал о существовании камня. Спутник летал над этим районом. НАСА отчаянно нуждалось в крупном достижении, в громкой победе. |
| We had the coordinates." |
И мы имели точные координаты. |
| "Why are you telling me this now?" |
- Почему вы говорите мне все это сейчас? |
| "I thought you should know." |
- Просто решил, что вы должны знать. |
| "Do you know what Sexton would do with this information if he found out?" |
- А вы представляете, что может сделать с подобной информацией Секстон, если, не дай Бог, каким-то образом получит ее? |
| Ekstrom preferred not to think about it. |
Экстром предпочел даже не задумываться об этом. |
| "He'd tell the world that NASA and the White House lied to the American people! |
- Он начнет трезвонить по всему миру, что космическое агентство Соединенных Штатов и Белый дом лгали американскому народу! |
| And you know what, he'd be right!" |
И самое главное - он будет прав! |
| "You did not lie, sir, I did. |
- Но ведь вы не лгали, сэр. Это я лгал. |
| And I will step down if-" |
И мне придется уйти, если... |
| "Larry, you're missing the point. |
- Ларри, вы не понимаете. |
| I've tried to run this presidency on truth and decency! |
Я пытался построить свое президентское правление на основе правды и честности! |
| Goddamn it! |
А теперь все полетело в бездну! |
| Tonight was clean. Dignified. |
Еще сегодня вечером все шло как надо, красиво и благородно. |
| Now I find out I lied to the world?" |
И вдруг я узнаю, что, оказывается, лгал миру! |
| "Only a small lie, sir." |
- Совсем небольшая ложь, сэр. |
| "There's no such thing, Larry," Herney said, steaming. |
- Так не бывает, Ларри! - отрезал президент, пылая гневом. |
| Ekstrom felt the tiny room closing in around him. |
Экстром ощутил, как сжимается вокруг него и без того тесная будка. |
| There was so much more to tell the President, but Ekstrom could see it should wait until morning. |
Он должен еще многое сказать президенту, но теперь уже ясно, что разговор нужно отложить до утра. |
| "I'm sorry to have woken you, sir. |
- Простите, что разбудил вас, сэр. |
| I just thought you should know." |
Просто решил, что надо сообщить вам, чтобы вы знали. |
| * * * Across town, Sedgewick Sexton took another hit of cognac and paced his apartment with rising irritation. |
На другом конце города Седжвик Секстон сделал еще один глоток коньяка и стал расхаживать по комнате, пытаясь подавить растущее раздражение. |
| Where the hell is Gabrielle? |
Куда запропастилась Гэбриэл? |
| 112 |
ГЛАВА 112 |
| Gabrielle Ashe sat in the darkness at Senator Sexton's desk and gave his computer a despondent scowl. |
Гэбриэл Эш сидела в полумраке кабинета за столом сенатора Секстона и с ненавистью смотрела на компьютер. |