Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A shocking scientific discovery.
A conspiracy of staggering brilliance.
A thriller unlike any you've ever read…
When a NASA satellite discovers an astonishingly rare object buried deep in the Arctic ice, the floundering space agency proclaims a much-needed victory—a victory with profound implications for NASA policy and the impending presidential election. To verify the authenticity of the find, the White House calls upon the skills of intelligence analyst Rachel Sexton. Accompanied by a team of experts, including the charismatic scholar Michael Tolland, Rachel travels to the Arctic and uncovers the unthinkable: evidence of scientific trickery—a bold deception that threatens to plunge the world into controversy. But before she can warn the President, Rachel and Michael are ambushed by a deadly team of assassins. Fleeing for their lives across a desolate and lethal landscape, their only hope for survival is to discover who is behind this masterful plot. The truth, they will learn, is the most shocking deception of all.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Deception Point - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Eyes straight ahead. Смотри вперед.
I'm right behind you." Я же рядом и крепко тебя держу.
His hands were reaching around from behind, gently trying to coax her clenched fists off the banister. Он обнял ее за талию, одновременно пытаясь расцепить ее руки, судорожно сжимавшие поручни.
It was then that Rachel saw the crimson droplet of blood roll off her arm and fall through the grating. Her eyes followed the drip as it plummeted toward the sea. В это мгновение Рейчел заметила, как капля крови из раны упала сквозь решетку в воду.
Although she never saw it hit the water, she knew the instant it happened because all at once the hammerheads spun in unison, thrusting with their powerful tails, crashing together in a roiling frenzy of teeth and fins. Все акулы тут же дернулись, стукнув мощными хвостами и щелкнув страшными зубами, и сбились в кучу.
Enhanced telencephalon olfactory lobes... They smell blood a mile away. "Они живут обонянием... увеличенная обонятельная доля мозга... чувствуют кровь на расстоянии мили..."
"Eyes straight ahead," Tolland repeated, his voice strong and reassuring. - Смотри вперед, прямо! - Голос Толланда звучал как приказ.
"I'm right behind you." - Я здесь, крепко тебя держу.
Rachel felt his hands on her hips now, urging her forward. Рейчел почувствовала, как сильные руки подталкивают ее вперед.
Blocking out the void beneath her, Rachel started down the catwalk. Отведя наконец взгляд от бездны под ногами, она осторожно пошла по настилу.
Somewhere above she could hear the rotors of the chopper again. Наверху снова сыпался металлический град.
Corky was already well out in front of them, reeling across the catwalk in a kind of drunken panic. Корки был уже далеко впереди - астрофизика гнала безумная паника.
Tolland called out to him. Толланд крикнул ему:
"All the way to the far strut, Corky! - Вперед до самого конца, Корки! До дальней опоры!
Down the stairs!" И вниз по лестнице!
Rachel could now see where they were headed. Теперь Рейчел понимала, куда они направляются.
Up ahead, a series of switchback ramps descended. Далеко впереди находилось какое-то подобие американских горок.
At water level, a narrow, shelflike deck extended the length of the Goya. Внизу, на уровне воды, по всей длине судна шла узкая, похожая на карниз палуба.
Jutting off this deck were several small, suspended docks, creating a kind of miniature marina stationed beneath the ship. От нее отходило несколько небольших подвесных мостков. Создавалось впечатление небольшой купальни прямо под судном.
A large sign read: Тут же красовался яркий указатель, крупными буквами оповещавший:
DIVE AREA Swimmers May Surface without Warning -Boats Proceed with Caution- Rachel could only assume Michael did not intend for them to do any swimming. "Зона ныряния. Пловцы могут подниматься на поверхность без предупреждения. Лодки! Соблюдайте меры предосторожности!" Рейчел оставалось лишь надеяться, что Майкл не собирается устраивать купание.
Her trepidation intensified when Tolland stopped at a bank of wire-mesh storage lockers flanking the catwalk. Однако ужас ее все усиливался, потому что Толланд уже спустился с перекрытия, по которому они шли, и встал на тянущийся понизу узкий настил.
He pulled open the doors to reveal hanging wetsuits, snorkels, flippers, life jackets, and spearguns. По пути открыл какую-то дверь - за ней оказались рядами развешаны водолазные комбинезоны, ласты, спасательные жилеты, остроги и подводные ружья.
Before she could protest, he reached in and grabbed a flare gun. Прежде чем Рейчел успела произнести хоть слово, Майкл протянул руку и схватил ракетницу.
"Let's go." - Идем! - скомандовал он.
They were moving again. Они двинулись вперед.
Up ahead, Corky had reached the switchback ramps and was already halfway down. Значительно опередивший их Мэрлинсон уже дошел до "американских горок" и начал спускаться вниз.
"I see it!" he shouted, his voice sounding almost joyous over the raging water. - Я вижу! - внезапно раздался его радостный голос, перекрывший даже шум воды.
See what? Rachel wondered as Corky ran along the narrow walkway. "Что он там видит?" - не поняла Рейчел. Корки быстро побежал по наклонному трапу.
All she could see was a shark-infested ocean lapping dangerously close. Сама она видела лишь страшный, полный кровожадных акул, океан. Он казался ужасающе близким.
Tolland urged her forward, and suddenly Rachel could see what Corky was so excited about. Но Толланд упорно тянул ее вперед, и наконец Рейчел тоже увидела то, что так обрадовало астрофизика.
At the far end of the decking below, a small powerboat was moored. В самом дальнем конце узкой полки-палубы стояла маленькая моторная лодка.
Corky ran toward it. Корки бежал к ней.
Rachel stared. Outrun a helicopter in a motorboat? Рейчел не могла поверить: неужели можно уйти от вертолета на этой вот лодочке?
"It has a radio," Tolland said. "And if we can get far enough away from the helicopter's jamming..." - На ней есть радиосвязь, - пояснил Толланд, - а кроме того, можно отойти в сторону от этой мясорубки...
Rachel did not hear another word he said. Дальше Рейчел уже не слушала.
She had just spied something that made her blood run cold. Она заметила то, от чего моментально похолодела.
"Too late," she croaked, extending a trembling finger. - Слишком поздно, - прошептала она, показывая трясущейся рукой.
We're finished... - Все кончено.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Dan Brown - Deception Point
Dan Brown
Отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x